The visit focused on two main themes: communal elections and judicial reform. | UN | وقد ركزت هذه الزيارة على موضوعين رئيسيين: انتخابات المجالس البلدية وعملية الإصلاح القضائي. |
Its current report has two main themes. | UN | ويحتوي تقريره الحالي على موضوعين رئيسيين. |
The report explored two main themes: maternal mortality and the right to medicines. | UN | بحث فيه موضوعين رئيسيين هما: وفيات الأمومة والحق في الحصول على الأدوية. |
The two main themes that pervaded the discussion during the Millennium Summit were peace and security, and development and poverty eradication. | UN | إن الموضوعين الرئيسيين اللذين سادا المناقشة خلال مؤتمر قمة الألفية كانا السلم والأمن، من ناحية، والتنمية واستئصال الفقر، من ناحية أخرى. |
These two main themes have also been of concern for the Working Group. | UN | وكان هذان الموضوعان الرئيسيان أيضا موضع اهتمام الفريق العامل. |
For the revival of industry, there are two main themes. | UN | ولإنعاش الصناعة، يوجد موضوعان رئيسيان. |
The discussions focused on two main themes: | UN | وركزت أعمال الحلقة الدراسية على موضوعين رئيسيين هامين كرسا لما يلي: |
The Workshop will focus on two main themes: | UN | وسوف تركز هذه الحلقة على موضوعين رئيسيين هما: |
3. two main themes are covered in the report. | UN | 3 - ويتناول هذا التقرير موضوعين رئيسيين. |
The two main themes suggested for consideration by the workshops were marine genetic resources and conservation and management tools for areas beyond national jurisdiction, notably marine protected areas and environmental impact assessments. | UN | واقترح أن تنظر حلقات العمل في موضوعين رئيسيين هما الموارد الجينية البحرية وأدوات حفظها وإدارتها في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، ولا سيما المناطق البحرية المحمية وتقييمات الأثر البيئي. |
During the first two days of the workshop, the discussions focused on two main themes: | UN | 12- وخلال اليومين الأولين من حلقة العمل، ركزت المناقشات على موضوعين رئيسيين هما: |
Such consultations have led to a significant reformulation of UNU programmes which are now clustered around the two main themes of peace and governance, and sustainable development. | UN | وأدت تلك المشاورات إلى إدخال تعديلات هامة في صياغة برامج جامعة اﻷمم المتحدة التي تتركز اﻵن على موضوعين رئيسيين هما: السلام وشؤون الحكم، والتنمية المستدامة. |
18. There are two main themes within the cosmopolitan approach to intellectual property. | UN | ١٨ - واتباع نهج عالمي إزاء الملكية الفكرية ينطوي على موضوعين رئيسيين. |
In addition, the UN-Habitat Global Campaign for Secure Tenure aims at fulfilling the goal of providing adequate shelter for all, one of the two main themes of the Habitat Agenda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحملة العالمية لضمان أمن الحيازة التي اضطلع بها موئل الأمم المتحدة ترمي إلى بلوغ هدف توفير المأوى اللائق للجميع وهو واحد من موضوعين رئيسيين على جدول أعمال الموئل. |
The discussions at the Forum had been centred on two main themes: first, overcoming urban poverty; and, second, ensuring a sustainable urban future. | UN | وكانت المناقشات أثناء المنتدى قد تمحورت على موضوعين رئيسيين أولهما، التغلب على الفقر الحضري، وثانيها، ضمان المستقبل الحضري المستدام. |
73. IOM and UNHCR, in their joint annual consultations had discussed two main themes, return and security, and how to enhance their cooperation in those areas. | UN | ٧٣ - وقد ناقشت المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية في مشاوراتهما السنوية المشتركة موضوعين رئيسيين العودة واﻷمن وكيفية تعزيز تعاونهما في المجالين. |
The discussions begun in Vienna concentrated on two main themes, firstly, on the need to prepare a declaration on minimum standards of humanity, on relations between such standards and international law, and on relations between international humanitarian law and the international law of human rights in the framework of such a declaration; and secondly on the content and recipients of the declaration. | UN | وتناول اجتماع فيينا موضوعين رئيسيين. اﻷول هو ضرورة صياغة إعلان بشأن المعايير اﻹنسانية الدنيا، والصلة بين هذه المعايير والقانون الدولي، والصلة بين القانون اﻹنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق اﻹنسان في إطار إعلان من هذا القبيل؛ والثاني هو مضمون اﻹعلان والمقصودون به. |
The Informal Drafting Group considered as the basis of this work a draft structure of Part IV prepared by the focal point of the European Union, explicitly structured around the two main themes of the Conference. | UN | واتخذ فريق الصياغة غير الرسمي أساسا لهذا العمل يتمثل في مشروع هيكل الجزء الرابع الذي أعده مركز التنسيق للاتحاد اﻷوروبي، وينبني صراحة على الموضوعين الرئيسيين للمؤتمر. |
The strategic vision aims at recognizing the Centre as the United Nations city agency, which should adopt the style and profile of a global advocacy agency and use two strategic campaigns, each derived from one of the two main themes of the Habitat Agenda: one for secure tenure and the other on urban governance. | UN | والغرض من الرؤية الاستراتيجية هو أن يحظى المركز بالاعتراف كوكالة للأمم المتحدة تعنى بالمدن، ينبغي لها أن تعتمد أسلوب وشخصية الوكالة الداعية على الصعيد العالمي وتنظم حملتين استراتيجيتين تستند كل منهما إلى أحد الموضوعين الرئيسيين على جدول أعمال الموئل وتتعلق إحداهما بالحيازة المضمونة والثانية بتدبير شؤون المدن. |
The two main themes of the Conference were: the challenges of cultural diversity and the challenge of recasting cultural policies. | UN | وكان الموضوعان الرئيسيان في المؤتمر هما: تحديات التنوع الثقافي، والتحدي المتمثل في إعادة وضع السياسات الثقافية. |
There were two main themes in pilot action supported: (a) promotion of income-generating opportunities by, for and with persons with disabilities and (b) social integration of persons with disabilities, in particular young persons with disabilities. | UN | كما كان هنالك موضوعان رئيسيان في اﻷعمال النموذجية المدعومة هما )١( تعزيز فرص توليد الدخل من أجل المعوقين، )٢( الادماج الاجتماعي للمعوقين ولا سيما المعوقين الشبان. |
The road map centred on two main themes: restoring Mali's territorial integrity, an effort now under way with the support of the international community, especially France; and moving towards an inclusive national political dialogue. | UN | وأوضح أن خريطة الطريق هذه تتمحور حول محورين أساسيين: استعادة سلامة الأراضي في مالي، وهو ما يتم القيام به حالياً بدعم من المجتمع الدولي، ولا سيما من فرنسا، والانتقال إلى عملية سياسية تشمل الجميع وتقوم على الحوار الوطني. |