(iv) Renew staff contracts two months prior to expiration by alerting supervisors for recommendations; | UN | ' 4` تجديد عقود الموظفين قبل شهرين من انقضاء تلك العقود وذلك بتنبيه المشرفين لاتخاذ التوصيات؛ |
In any event, the disbanding of militias must be completed no later than two months prior to the date set for the presidential election. | UN | وعلى أي حال، من المقرر أن يكتمل تفكيك الميليشيات قبل شهرين على الأقل من الموعد المحدد للانتخابات الرئاسية. |
A full set of documents must reach the secretariat no later than two months prior to the meeting of ICC. | UN | ويجب أن تتلقى الأمانة مجموعة كاملة من الوثائق قبل شهرين من موعد انعقاد اجتماع لجنة التنسيق الدولية. |
FARDC units based in the area had been redeployed some two months prior to the attack. | UN | وكانت قد نُقلت وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتمركزة في المنطقة نحو شهرين قبل الهجوم. |
The NKR authorities had informed their Azeri counterparts about the intended military operation to neutralize the Azeri military positions within Khojaly two months prior to its commencement. | UN | وكانت سلطات جمهورية ناغورني كاراباخ قد أبلغت نظيرتها الأذربيجانية بالعملية العسكرية التي تعتزم القيام بها لتحييد المواقع العسكرية الأذربيجانية داخل خوجالي شهرين قبل بدايتها. |
50. The Secretariat requests Member States to submit national cost data no later than two months prior to the meeting of the next Working Group, to allow time for the consolidation and validation of such data and issue papers no later than one month prior to the convening of the next Working Group. | UN | 50 - وتطلب الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء تقديم بيانات التكاليف الوطنية في موعد غايته شهران قبل انعقاد الفريق العامل المقبل، حتى يتاح الوقت اللازم لتوحيد تلك البيانات وورقات المسائل والتحقق منها بما لا يتجاوز شهرا واحدا قبل انعقاد الفريق العامل المقبل. |
The list will be submitted to members of the Authority no later than two months prior to the opening of the session at which the election is to take place. | UN | وعليه أن يوافي الدول الأطراف في السلطة بهذه القائمة قبل شهرين من افتتاح الدورة التي سيجري فيها الانتخاب. |
Abide by the service contract policy by conducting evaluations of service contracts two months prior to the expiration date and provide justification for the renewals | UN | التقيد بالسياسة الناظمة لعقود الخدمة من خلال إجراء تقييم لهذه العقود قبل شهرين من تاريخ انتهائها وتقديم مبررات التجديد |
(iv) Staff contracts renewed two months prior to expiration by alerting supervisors for recommendations; | UN | ' 4` تجديد عقود الموظفين قبل شهرين من تاريخ انقضائها وذلك بتنبيه المشرفين ليقدموا التوصيات؛ |
The Committee requests that such information be transmitted to it at least two months prior to the relevant sessions of the Committee. | UN | وتطلب اللجنة إرسال هذه المعلومات إليها قبل شهرين على الأقل من انعقاد دورات اللجنة ذات الصلة. |
This was inconsistent with UNFPA guidelines for service contracts, which require that performance evaluation for service contracts be done two months prior to their expiration, as well as justification for extensions under section VII of the service evaluation form. | UN | وذلك يتنافى مع مبادئ صندوق السكان التوجيهية بشأن عقود الخدمة التي تقتضي تقييم أداء مقاولي الخدمات قبل شهرين من انتهاء مدة العقد، وإدراج مبررات تمديد فترة العقد في الجزء السابع من نموذج تقييم الخدمات. |
To be eligible for consideration, nominations of candidates must be received by the President of the Board at the latest two months prior to the opening date of the last regular session of the Board before the session of the Conference which is to appoint the Director-General. | UN | ولكي تكون الترشيحات أهلاً للنظر فيها، يجب أن يتسلمها رئيس المجلس في موعد أقصاه قبل شهرين من تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام. |
In any event, the demobilization of the ex-combatants of the armed forces of the Forces nouvelles (FAFN) must be completed no later than two months prior to the date set for the presidential election. | UN | وعلى أي حال، من المقرر أن تكتمل عملية تسريح المقاتلين السابقين في القوات المسلحة للقوى الجديدة قبل شهرين على الأقل من الموعد المحدد لإجراء الانتخابات الرئاسية. |
The Commission had also continued to improve its working methods and had decided, inter alia, that its Bureau would be elected two months prior to each session in order to enable it to participate more effectively in preparations for the session. | UN | وقد واصلت اللجنة أيضا تحسين أساليب عملها وقررت، في جملة أمور، أن يتم انتخاب أعضاء مكتبها قبل شهرين من كل دورة من أجل تمكينها من المشاركة بفعالية أكبر في الأعمال التحضيرية للدورة. |
It requests the Secretariat to provide the Chairperson with a list of the NGOs to which the reports have been sent and to do so at least two months prior to each session. | UN | وتطلب إلى اﻷمانة تزويد الرئيس بقائمة بالمنظمات غير الحكومية التي أرسلت التقارير إليها على أن تفعل اﻷمانة ذلك قبل شهرين على اﻷقل من بدء كل دورة. |
And that photograph was taken more than two months prior to the start of your relationship. | Open Subtitles | وتلك الصورة ألتقطت في فترة أكثر من شهرين قبل أن تبدأ علاقتكم , هل ذلك يبدو صحيحاً ؟ |
Efforts will be made, in consultation with Conference Services, to reduce this period to two months prior to the General Assembly, starting in 1995. | UN | وسوف تبذل جهود، بالتشاور مع خدمات المؤتمرات، لتقليص هذه الفترة إلى شهرين قبل دورات الجمعية العامة، وذلك بدءا من عام ١٩٩٥. |
To be eligible for consideration, nominations of candidates must be received by the President of the Board at the latest two months prior to the opening date of the last regular session of the Board before the session of the Conference which is to appoint the Director-General. | UN | ولكي تكون الترشيحات أهلا للنظر فيها، يجب أن يتسلمها رئيس المجلس في موعد أقصاه شهرين قبل تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام. |
To be eligible for consideration, nominations of candidates must be received by the President of the Board at the latest two months prior to the opening date of the last regular session of the Board before the session of the Conference which is to appoint the Director-General. | UN | ولكي تكون الترشيحات أهلاً للنظر فيها، يجب أن يتسلّمها رئيس المجلس في موعد أقصاه شهرين قبل تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام. |
In accordance with rule 61.2 of the rules of procedure of the Board, " to be eligible for consideration, nominations of candidates must be received by the President of the Board at the latest two months prior to the opening date of the last regular session of the Board before the Conference which is to appoint the Director-General. " | UN | 3- وتقضي المادة 61-2 من النظام الداخلي للمجلس بأنه " لكي تكون الترشيحات أهلاً للنظر فيها، يجب أن يتسلمها رئيس المجلس في موعد أقصاه شهران قبل تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يُعتزم فيها تعيين المدير العام " . |
31. two months prior to the export, a local trader, Aditco, requested that FDA allow a shipment of wood samples to Morocco, but the Managing Director of FDA refused, since " legal origin " could not be established. | UN | 31 - وقبل شهرين من التصدير، طلب أديتكو، وهو تاجر محلي، أن تسمح هيئة تنمية الحراجة بدخول شحنة من عينات الأخشاب إلى المغرب، لكن المدير العام للهيئة رفض الطلب، حيث لم يتسن إثبات " المصدر المشروع " لهذه الأخشاب. |