ويكيبيديا

    "two neighbouring countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدين المتجاورين
        
    • البلدين الجارين
        
    • البلدين المجاورين
        
    • بلدين متجاورين
        
    • بلدين جارين
        
    • بلدين مجاورين
        
    • البلدان المجاوران
        
    • بلدينا المتجاورين
        
    • الدولتين الجارتين
        
    • البلدان الجاران
        
    It did so out as a matter of principle and with a compelling vision as to the future relations between the two neighbouring countries. UN وفعلت ذلك من باب المبدأ وانطلاقاً من رؤية نيرة لمستقبل العلاقات بين البلدين المتجاورين.
    The parties' commitment to this process should also lead to an early normalization of relations between the two neighbouring countries. UN كما ينبغي لالتزام الطرفين بهذه العملية أن يفضي إلى تطبيع العلاقات بين البلدين المتجاورين عما قريب.
    This is an excellent example of resolving amicably bilateral issues between two neighbouring countries. UN وهذا مثال ممتاز على تسوية المسائل الثنائية وديا بين البلدين الجارين.
    We believe that, through a similar approach, these two neighbouring countries could also resolve such differences as have divided them for nearly 40 years. UN ونحن نعتقد أن هذين البلدين الجارين بامكانهما، باتباع نهج مماثل، أن يحسما أيضا الخلافات التي تفرقهما منذ أكثر من ٤٠ سنة.
    We are convinced that the people of the two neighbouring countries would both stand to benefit from the normalization of relations and the removal of restrictions between them. UN إننا مقتنعون بأن شعبي البلدين المجاورين سيستفيدان من تطبيع العلاقات وإزالة القيود المفروضة بينهما.
    The two neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were invited to attend the London meeting as observers. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى البلدين المجاورين الجزائر وموريتانيا، لحضور اجتماع لندن بصفة مراقب.
    I hope that, as two neighbouring countries that have lived and will live with one another, we will be able to find a mutually acceptable solution. UN وآمل ذلك، بوصفنا بلدين متجاورين ما برحنا نعيش، وسنعيش مع بعضنا البعض، سنتمكن من إيجاد حل مقبول بصورة متبادلة.
    The embargo has benefited neither side; quite the contrary, it has created additional tension between two neighbouring countries. UN ولم يستفد أي من الطرفين من الحصار؛ بل على العكس، نجم عنه توتر إضافي بين بلدين جارين.
    There exist claims on Guyana's territory by two neighbouring countries -- Suriname and Venezuela. UN وهناك مطالبات على أراضٍ لغيانا من جانب بلدين مجاورين - سورينام وفنزويلا.
    In doing so, the Yugoslav side has always proceeded from the primary responsibility that the two neighbouring countries have for peace and stability in the region. UN وقد انطلق الجانب اليوغوسلافي دائما، في مسلكه هذا، من المسؤولية الرئيسية التي يتحملها البلدان المجاوران من أجل المحافظة على السلم والاستقرار في المنطقة.
    We profoundly regret the fact that this blockade continues to engender tensions in the relations between the two neighbouring countries. UN وإننا نأسف بشدة لأن هذا الحصار يستمر في إحداث حالات من التوتر في العلاقات بين البلدين المتجاورين.
    The Heads of Government considered a report on Guyana/Venezuela relations and noted the positive state of relations which existed between the two neighbouring countries. UN نظر رؤساء الحكومات في تقرير عن العلاقات بين غيانا وفنزويلا ولاحظوا الحالة اﻹيجابية للعلاقات القائمة بين هذين البلدين المتجاورين.
    That would constitute tangible and significant progress towards the formalization of relations between the two neighbouring countries and towards reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of Lebanon. UN وسيشكّل هذا تقدماً ملموساً وملحوظاً باتجاه إضفاء الطابع الرسمي على العلاقات بين البلدين المتجاورين وباتجاه إعادة تأكيد سيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    4. Thailand is committed to resolving outstanding issues with Cambodia through negotiations within the existing bilateral mechanisms and firmly believes in the sincere friendship that has long existed between the two neighbouring countries and their peoples. UN 4 - تلتزم تايلند بتسوية المسائل المعلقة مع كمبوديا من خلال المفاوضات في إطار الآليات الثنائية القائمة، وهي مؤمنة إيمانا راسخا بالصداقة الحقيقية التي تجمع منذ أمد بعيد بين البلدين المتجاورين وشعبيهما.
    In the light of the fraternal relations which Syria maintains with the United Arab Emirates and the Islamic Republic of Iran, we call on these two neighbouring countries to hold talks to find a peaceful solution to the dispute over three islands in the Gulf. UN ونظرا للعلاقات اﻷخوية التي تربط سورية بدولة اﻹمارات العربية المتحدة والجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية، فإننا نناشد البلدين الجارين إجـراء محادثـات بينهما، للوصول إلى حل سلمي لقضية الجـزر الثـلاث.
    6. The mission will stress that the overall objective of the peace process is to normalize the relations between the two neighbouring countries. UN 6 - وستؤكد البعثة أن الهدف الأسمى لعملية السلام هو تطبيع العلاقات بين البلدين الجارين.
    The present Bolivian Government is involved in a counter-productive campaign that does not in any way promote coexistence between two neighbouring countries and only attempts to deceive its own people into believing that being landlocked is the cause of all their problems. UN والحكومة البوليفية الحالية ضالعة في حملة سلبية لا تعزز بأي شكل من اﻷشكال التعايش بين البلدين الجارين وهي لا تخدع أحدا سوى شعبها عندما تقنعه بأن سبب جميع مشاكله إنما يكمن في كون بلده من البلدان غير الساحلية.
    The two neighbouring countries, Algeria and Mauritania, had also been invited to attend the London meeting as observers. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى البلدين المجاورين الجزائر وموريتانيا، لحضور اجتماع لندن بصفة مراقب.
    Tanzania has over one million refugees from the two neighbouring countries. UN وهناك أكثر من مليون من اللاجئين في تنزانيا من البلدين المجاورين.
    We are encouraged by this development, which promises to hold the key to the normalization of relations between these two neighbouring countries. UN وقد شد من عضدنا هذا التطور الذي يعد بأن يكون السبيل الرئيسي لتطبيع العلاقات بين هذين البلدين المجاورين.
    This is an excellent example of resolving amicably bilateral issues between two neighbouring countries. UN وهذا مثال ممتاز على تسوية المسائل الثنائية على نحو ودي بين بلدين متجاورين.
    The aim was not to gather votes but to reach a peaceful and mutually acceptable settlement of the fraternal dispute between two neighbouring countries in the Maghreb. UN وقال إن الهدف ليس هو تجميع الأصوات بل التوصل إلى تسوية سلمية ومقبولة بصفة متبادلة لنزاع أخوي قائم بين بلدين متجاورين في المغرب العربي.
    It has served only to preserve a state of tension between two neighbouring countries and to generate concern, disquiet and discomfort throughout the Caribbean Basin. UN ولم ينجم عنه سوى استمرار حالة التوتر بين بلدين جارين وإثارة القلق والانزعاج وعدم الارتياح في جميع أنحاء حوض البحر الكاريبي.
    Since return to Afghanistan resumed in 2002, more than 4.8 million Afghans have been repatriated, however approximately 3.5 million Afghans still remain in the two neighbouring countries of Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN فمنذ استئناف عمليات العودة إلى أفغانستان في عام 2002، أعيد إلى الوطن 4.8 ملايين ونيف من الأفغان، ولكن ما زال نحو 3.5 ملايين من الأفغان يقيمون في بلدين مجاورين هما باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    I hope that the support expressed by the two neighbouring countries both to myself and to my Acting Special Representative will also contribute to overcoming the current impasse. UN كذلك فإنني أتمنى أن يساهم أيضا التأييد الذي أبداه البلدان المجاوران لي ولممثلي الخاص بالنيابة في تجاوز المأزق الحالي.
    As you will agree with me, we cannot be expected to short-change our sovereignty or accept the forceful occupation of our land for the sake of resuscitating the normal ties that exist between two neighbouring countries. UN وظني أنكم تتفقون معي بأنه لا يمكن لأحد أن يتوقع منا أن ننتقص من سيادتنا، أو أن نقبل باحتلال أراضينا بالقوة، لا لشيء سوى إعادة العلاقات الطبيعية التي تربط بين بلدينا المتجاورين.
    While realizing the national reasons why India and Pakistan each carried out its latest nuclear tests, we continue to call upon the two neighbouring countries to promptly sign the NPT and CTBT in order to prevent the escalation of the arms race in other regions of the world. UN إلا أن هذا يدفعنا لمناشدة الدولتين الجارتين سرعة التوقيع على معاهدتي عدم انتشـار اﻷسلحة النووية والحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك لوقف امتداد نطاق سباق التسلح إلى مناطق أخرى من العالم.
    My country hopes that those two neighbouring countries -- Cuba and the United States -- will find a peaceful solution to their disputes. UN والجماهيرية العربية الليبية تأمل في أن يتوصل البلدان الجاران كوبا والولايات المتحدة الأمريكية، إلى تسوية خلافاتهما وفقا لأحكام هذه الصكوك، لأنه ليس من مصلحة كوبا أو أية دولة فرضت عليها عقوبات أمريكية معاداة الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد