ويكيبيديا

    "two parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطرفين
        
    • الطرفان
        
    • طرفين
        
    • طرفان
        
    • للطرفين
        
    • الجانبين
        
    • الحزبين
        
    • الجانبان
        
    • الحزبان
        
    • حزبين
        
    • حزبان
        
    • حفلتين
        
    • اثنين من الأطراف
        
    • بالطرفين
        
    • المتعاقدان
        
    We also acknowledge Palestine's right to statehood, which can be achieved only through a negotiated settlement between the two parties. UN ونسلّم كذلك بأن من حق فلسطين أن تصبح دولة، وهذا لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق تسوية تفاوضية بين الطرفين.
    The two parties to the conflict should engage in genuine negotiations towards a lasting and mutually acceptable political solution. UN وينبغي لطرفي النزاع الدخول في مفاوضات حقيقية من أجل التوصل إلى حل سياسي دائم ومقبول لدى الطرفين.
    Besides the delegations of the two parties and of the United Nations, the three observer States also took part. UN والى جانب وفدي الطرفين ووفد اﻷمم المتحدة، شاركت في المحادثات أيضا الدول الثلاث التي لها مركز المراقب.
    He hoped, however, that the two parties could engage in direct talks that would help to eliminate all such problems. UN بيد أنه يأمل أن يبدأ الطرفان محادثات مباشرة من شأنها أن تساعد في التغلب على جميع تلك المشكلات.
    For it to become a candidate, bans of the substance must be notified by two parties under the Convention. UN ولكي تصبح المادة مرشحة للإجراء، فإنه ينبغي أن يتم الإخطار عن حظرها من جانب طرفين في الاتفاقية.
    Parallel financing is an arrangement in which at least two parties join in a common programme but make separably administered contributions. UN التمويل الموازي هو ترتيب يشترك فيه طرفان على اﻷقل في برنامج مشترك بيد أنهما يقدمان مساهمات تدار بشكل منفصل.
    Reiterating the fact that, for progress to be achieved, the two parties must have a vision of the post-referendum period, UN وإذ يؤكد من جديد أن إحراز التقدم يتطلب أن يتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    Reiterating the fact that, for progress to be achieved, the two parties must have a vision of the post-referendum period, UN وإذ يؤكد من جديد أن إحراز التقدم يتطلب أن يتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    Despite divergent public pronouncements by the two parties, I am optimistic that such a settlement can be attained. UN وبالرغم من اختلاف تصريحات الطرفين العلنية، فإنني متفائل إزاء إمكانية التوصل إلى تسوية من هذا القبيل.
    In the meantime, the Delegation reiterates its appeal to the two parties to continue to exercise maximum restraint. UN وفي غضون ذلك، فإن الوفد يكرر مجددا نداءه إلى الطرفين بمواصلة ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    Although no agreement has yet been signed between the two parties, the authorities authorized visits to all detention centres. UN ومع أنه لم يوقَّع على أي اتفاق بين الطرفين إلا أن السلطات رخصت بزيارة جميع مراكز الاحتجاز.
    Chaired 10 Military Coordination Commission meetings with the two parties UN :: ترؤوس 10 اجتماعات للجنة التنسيق العسكري مع الطرفين
    Held 5 Military Coordination Commission meetings with the two parties UN :: عقد 5 اجتماعات للجنة التنسيق العسكرية مع الطرفين.
    Our ultimate goal remains an agreed solution between the two parties. UN ويبقى هدفنا النهائي التوصل إلى حل متفق عليه بين الطرفين.
    The two parties also agreed on important confidence-building measures, including the exchange of prisoners and prisoners of war. UN كما وافق الطرفان على اتخاذ تدابير هامة لبناء الثقة، بما في ذلك تبادل السجناء وأسرى الحرب.
    The policy of Israel contradicted the concept of peacemaking on the basis of the agreements reached between the two parties. UN وأوضح أن السياسة التي تنتهجها اسرائيل تتناقض مع مفهوم إقرار السلام على أساس الاتفاقات التي توصل إليها الطرفان.
    In particular, the two parties agree to the following: UN ويلتزم الطرفان على وجه الخصوص بكفالة ما يلي:
    For it to become a candidate, bans of the substance must be notified by two parties under the Convention. UN ولكي تصبح المادة مرشحة للإجراء، فإنه ينبغي أن يتم الإخطار عن حظرها من جانب طرفين في الاتفاقية.
    A feud implies continuing hostile conduct between two parties. Open Subtitles مصطلح حزازية يوحي تصرف عداوي مستمر بين طرفين
    Fourteen nominations had been submitted by two parties for 2008 and 29 from five Parties for 2009. UN وقدم طرفان أربعة عشر تعييناً لعام 2008 كما قدمت خمسة أطراف 29 تعييناً لعام 2009.
    The OAU High-level Delegation expresses its high appreciation to the two parties for the confidence they place in the organization. UN ويعرب وفد المنظمة الرفيع المستوى عن تقديره البالغ للطرفين على الثقة التي أولياها للمنظمة.
    A dialogue requires trust. Soon the two parties will be talking to each other for the first time in many years. UN إن أي حوار يتطلب توافر الثقة؛ وقريبا سيتكلم كل واحد من الجانبين مع الآخر للمرة الأولى منذ سنين عديدة.
    The relationship between these two parties had deteriorated by mid-1975. UN وتدهورت العلاقات بين هذين الحزبين بحلول منتصف عام 1975.
    In that document, the two parties reaffirmed their determination to reinforce and consolidate their relations on the basis of mutual respect for their sovereignty and independence. UN وأكد الجانبان في المذكرة مجددا عزمهما على تعزيز وتوطيد علاقاتهما على أساس الاحترام المتبادل لسيادة واستقلال كل منهما.
    The two parties selected the Vice-President, Solomon Berewa, and Ernest Bai Koroma, respectively, as their leaders and presidential candidates. UN واختار الحزبان نائب الرئيس سولومون بيريوا وإرنيست باي كوروما، زعيمين ومرشحين رئاسيين لهما على التوالي.
    Since there were only two parties contesting the election, only the general round of elections to the National Assembly were held. UN وبالنظر إلى وجود حزبين فقط للتنافس على الانتخابات، لم تجر سوى جولة عامة لانتخابات الجمعية الوطنية.
    Six of the parties ran on separate party tickets and two parties established a common party ticket for the campaign. UN وقدمت ستة من هذه الأحزاب قوائم حزبية مستقلة، بينما شكل حزبان قائمة حزبية مشتركة للحملة الانتخابية.
    We'll have two parties, a fun one down here with just us and then an awkward, uncomfortable one in the living room with Holt. Open Subtitles سيكون لدينا حفلتين حفلة ممتعة هنا في الأسفل معنا وثم حفلة محرجة وغير مريحة
    Following the report, representatives of two parties made statements. UN وعقب عرض التقرير، أدلى ممثلا اثنين من الأطراف ببيانين.
    She urged the two parties to strictly observe international humanitarian law and human rights law. UN وأهابت بالطرفين احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان على النحو الذي يمليه الضمير.
    The High Contracting Parties shall ensure the broad exchange of economic information and ensure that enterprises, entrepreneurs and scholars of the two parties have access to such information. UN ويكفل الطرفان المتعاقدان الساميان تحقيق تبادل موسع للمعلومات الاقتصادية، كما يكفلان لمؤسساتهما ولرجال اﻷعمال والعلماء فيهما امكانية الحصول عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد