ويكيبيديا

    "two reasons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سببين
        
    • لسببين
        
    • سببان
        
    • السببين
        
    • للسببين التاليين
        
    However, there are two reasons why this should be acceptable. UN إلا أن ثمة سببين يجعلان من ذلك أمرا مقبولا.
    The State party explains that there were two reasons for the court of first instance to reject the author's action. UN وتوضح أن ثمة سببين لرفض المحكمة الابتدائية دعوى صاحبة البلاغ.
    Lack of efficient and readily available sources of energy has a disproportionate effect on women for at least two reasons. UN وقد كان لنقص مصادر الطاقة المتسمة بالكفاءة والمتوافرة بسهولة أثر بشكل غير متناسب على المرأة لسببين على الأقل.
    It was pointed out that resolutions authorizing or renewing mission mandates are prime targets for mainstreaming for two reasons. UN وأشيرَ إلى أن القرارات التي تأذن بولايات البعثات أو تجددها تشكل أهدافا رئيسية لتعميم هذه المراعاة لسببين.
    two reasons, however, lead us to prefer the reverse order. UN ولكن هناك سببان أديا بنا الى تفضيل الترتيب العكسي.
    276. However, there are two reasons for including such a provision. UN 276 - وثمة سببان يبرران بقوة، مع ذلك، هذا الاتجاه.
    The State party explains that there were two reasons for the court of first instance to reject the author's action. UN وتوضح أن ثمة سببين لرفض المحكمة الابتدائية دعوى صاحبة البلاغ.
    Our confidence in this Assembly is absolute, and I shall give two reasons. UN إن ثقتنا في هذه الجمعية مطلقة وسأسوق لذلك سببين.
    However, I shall try to pinpoint one or two reasons why it is so very difficult for mini-States to play the kind of role to which we aspire. UN ومع ذلك، سأحاول أن أحدد سببا أو سببين لكون قيام دول متناهية الصغر بالدور الذي تتطلع إليه أمرا بالغ الصعوبة.
    However, I will try to pinpoint one or two reasons why it is so very difficult for mini-States to play the kind of role to which we aspire. UN وسوف أبين سببا أو سببين للصعوبة الهائلة في قيام الدول الصغرى بالدور الذي نطمح إلى القيام به.
    It was noted that the 2010 report seemed less transparent than earlier ones, primarily for two reasons. UN وأشير إلى أن تقرير عام 2010 بدا أقل شفافية من التقارير السابقة، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى سببين.
    We see two reasons for this growing interest: the enhanced activities of the Security Council and the ongoing discussion on Security Council reform. UN ونحن نرى سببين لهذا الاهتمام المتزايد هما الزيادة في أنشطة مجلس اﻷمن، والمناقشة الجارية بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    It is also the most problematic, for two reasons. UN وهو أيضا الذي تكتنفه أكبر المشاكل وذلك لسببين.
    These costs may be relatively high for two reasons. UN وقد تكون هذه التكاليف مرتفعة نسبيا لسببين اثنين.
    The events that are transpiring here are causing me not only mental distress, but also physical distress, and for two reasons. UN أما الأحداث التي تتكشف اليوم فلا تسبب لي مجرد ضيق معنوي، بل تسبب لي ضيقا جسمانيا أيضا، وذلك لسببين.
    I've brought you all here tonight for two reasons. Open Subtitles هوو اني جلبتكم جميعا الى هنا الليلة لسببين
    I think that the Committee should have declared the communication inadmissible in relation to them, for two reasons. UN وأتصور أنه كان ينبغي للجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بشأنهم لسببين.
    This issue seems to me to be particularly relevant for at least two reasons. UN وهذه المسألة بالنسبة لي تكتسي أهمية خاصة لسببين على الأقل.
    Now, why has this subject acquired prominence in the field of security over the last few years? There are two reasons. UN والآن، لماذا برز هذا الموضوع في المجال الأمني خلال السنوات القليلة الماضية؟ ثمة سببان لذلك.
    There are two reasons for the existence of this inverse relationship between capital and the real economy. UN وهناك سببان لوجود هذه العلاقة العكسية بين رأس المال والاقتصاد الحقيقي.
    This situation can arise from the considerable time it takes for a case to pass through the courts and from the expense that such a process implies for those affected, to name but two reasons. UN وقد تنشأ هذه الحالة جراء الوقت الكبير الذي تستغرقه القضية لكي تمر عبر المحاكم، ومن النفقات التي تنطوي عليها تلك العملية بالنسبة لأولئك المتضررين، وهذان سببان فقط من بين جملة أسباب.
    Consequently, the source considers that for these two reasons, Mr. Ngoyi's detention is devoid of any legal basis. UN ومن ثم يرى المصدر، بالنظر إلى السببين المذكورين آنفاً، أن احتجاز السيد نغويي لا يستند إلى أي أساس قانوني.
    ICPO-Interpol argued that this law should not be applicable to the police information processed by the General Secretariat for the following two reasons: UN وحاججت الانتربول بأن هذا القانون لا يسري على معلومات الشرطة التي تجهزها الأمانة العامة للسببين التاليين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد