The petitioner adds that she has initiated and followed through two sets of court proceedings, both unsuccessfully. | UN | وتضيف صاحبة البلاغ أنها باشرت وانخرطت في مجموعتين من الإجراءات القضائية دون جدوى في الحالتين. |
The petitioner adds that she has initiated and followed through two sets of court proceedings, both unsuccessfully. | UN | وتضيف صاحبة البلاغ أنها باشرت وانخرطت في مجموعتين من الإجراءات القضائية دون جدوى في الحالتين. |
The working group assumes that Parties will submit two sets of SEF tables, one for each commitment period. | UN | ويفترض الفريق العامل أن الأطراف ستقدم مجموعتين من جداول النموذج الإلكتروني الموحد، واحدة لكل فترة التزام. |
Our responsibility is to express opinions on the two sets of financial statements based on our audit. | UN | تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي بشأن مجموعتي البيانات المالية استنادا إلى المراجعة التي أجريناها للحسابات. |
Thus, two sets of costing figures are provided in paragraphs 7 and 8 below to assist in the choice between these options. | UN | وهكذا، ترد في الفقرتين ٧ و ٨ أدناه مجموعتان من أرقام التكاليف للمساعدة على البت في أي من هذين الخيارين. |
Some regional instruments, such as the African Charter on Human and Peoples' Rights, do not make any distinction between the two sets of rights. | UN | وهناك عدد من الصكوك الإقليمية مثل الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب التي لا تفرق بين هاتين المجموعتين من الحقوق. |
This has resulted in two sets of reforms of plans and programmes pertaining to military training, both basic and advanced. | UN | وقد أدى هذا الى مجموعتين من الاصلاحات في الخطط والبرامج المتصلة بالتدريب العسكري، سواء كان أساسيا أم متقدما. |
Consequently, there is a need for two sets of macroeconomic policies. | UN | ونتيجة لذلك، توجد حاجة إلى مجموعتين من سياسات الاقتصاد الكلي. |
The exercise was done for two sets of developing countries. | UN | وقد أجريت هذه الدراسة على مجموعتين من البلدان النامية. |
As with all beetles, the darkling has two sets of wings. | Open Subtitles | و مثل كل الخنافس تلك الواحدة لديها مجموعتين من الأجنحة |
Found these Meals on Wheels trays along with two sets of footprints. | Open Subtitles | وجدتُ هذه الوجبات على صواني العجلات سوّيةً مع مجموعتين من الآثار. |
Mr. Goddard deliberately lied by using two sets of statistics at this meeting. | UN | وقد كذب السيد غودارد متعمدا باستخدام مجموعتين من الإحصاءات في هذه الجلسة. |
To this end, the Commission has submitted two sets of legal reform proposals. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت اللجنة مجموعتين من المقترحات بشأن الإصلاح القانوني. |
Moreover, pay reform works within two sets of objectives that may be contradictory. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إصلاح نظام الأجور يعمل ضمن مجموعتين من الأهداف قد تكونان متناقضتين. |
He therefore proposed reversing the order of the last two sets of paragraphs. | UN | واقترح بناءً على ذلك عكس الترتيب القائم في مجموعتي الفقرات الأخيرة. |
Yet some States still tried to treat the two sets of rights differently. | UN | ومع ذلك، لا تزال بعض الدول تسعى لمعالجة مجموعتي الحقوق بصورة مختلفة. |
The Advisory Committee recommends that UNHCR clarify what transfers could be made between the two sets of pillars. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توضح المفوضية أية عمليات نقل يمكن القيام بها بين مجموعتي المكونات. |
We got two sets of blueprints, one male, one female. | Open Subtitles | لدينا مجموعتان من الوثائق واحدة لرجل .. والاخرى لإمرأة |
There are now two sets of decolonization maps on the tour route so that they can be used by more guides at the same time. | UN | وثمة حاليا مجموعتان من هذه الخرائط على مسار الجولات يتيحان لأكثر من مرشد واحد استخدام الخرائط في نفس الوقت. |
Pay regimes should be determined at the meeting point between these two sets of expectations. | UN | ويجب أن تُحدد نُظُم الأجور عند ملتقى هاتين المجموعتين من التوقعات. |
The most important responses in this regard have come from the Government of the United States in relation to two sets of allegations. | UN | وقد جاءت أهم الردود في هذا الصدد من حكومة الولايات المتحدة في ما يتعلق بمجموعتين من الادعاءات. |
International targets for securing the representation of women in state institutions face two sets of major obstacles: | UN | وتواجه الأهداف الدولية فيما يتعلق بضمان تمثيل المرأة في مؤسسات الدولة نوعين من العقبات الرئيسية: |
Far too much energy has been wasted on discussion of the importance to be given to the two sets of rights. | UN | وقد بُددت طاقات هائلة للغاية في مناقشة الأهمية التي ينبغي إيلاؤها لمجموعتي الحقوق. |
If I sent a wave of water through the double slit, it would split in two and then the two sets of waves would intersect. | Open Subtitles | إذا أرسلتُ موجة ماء خلال الشق المزدزج ستنقَسِمُ إلى إثنتان و بعد ذلك سستقاطع مجموعتا الأمواج. |
A constructive and intense debate was held on two sets of issues: SCO activities and urgent international problems. | UN | وقد جرت مناقشة بنَّاءة ومتأنية لمجموعتين من المسائل تتعلقان بأنشطة منظمة تعاون شنغهاي وبالمشاكل الدولية العاجلة. |
The annual meetings of treaty body chairpersons and special procedures mandate holders are also aimed at improving cooperation and the effectiveness of the two sets of human rights mechanisms. | UN | وتهدف الاجتماعات السنوية التي يعقدها رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى تحسين التعاون بين مجموعتَي آليات حقوق الإنسان وتعزيز فعاليتهما. |
It consists of eight rate brackets and two sets of constraints, i.e., percentage and index point limits, which delimit the maximum possible individual rate increases or decreases between two scales. | UN | وهو يتألف من ثماني شرائح ومجموعتي قيود. أي نسبة مئوية وحدود نقاط قياسية تحدد أقصى قدر ممكن لزيادة أو خفض المعدل الفردي بين جدولين. |
I know this may sound weird, but do you by chance have two sets of the exact same clothes on? | Open Subtitles | اعرف ان هذا قد يبدو غريبا لكن هل من الممكن انك ترتدين زوجين من الملابس نفسها فوق بعض؟ |
These two sets of Regulations were introduced in order to make the tribunal system work more effectively and to tackle the delays that can occur in the large-scale and more complex equal value cases; | UN | وقد صدرت هاتان المجموعتان من القواعد التنظيمية من أجل جعل نظام المحاكم يعمل بمزيد من الفاعلية ومعالجة التأخير الذي يمكن أن يحدث في قضايا التساوي في القيمة الواسعة النطاق والأكثر تعقيدا؛ |
Peru is fulfilling the two sets of complementary activities on mines. | UN | وبيرو تفي بمجموعتي الأنشطة التكميلية المتعلقة بالألغام. |
So I lifted two sets of prints from the wine bottle, but there's no match to any of the victims. | Open Subtitles | لذا رَفعتُ إثنان مِنْ مجموعاتِ الطبعات مِنْ قنينةِ النبيذَ، لكن ليس هناك مباراة إلى أيّ مِنْ الضحايا. |