Such an interaction would facilitate a two-way flow of information and views. | UN | ومن شأن ذلك التفاعل أن ييسر تدفق المعلومات واﻵراء في الاتجاهين. |
The provision of two-way mirrors for identification parades in these stations offer protection for the victims, especially minors. | UN | ومراكز الشرطة هذه مزودة بمرايا ذات اتجاهين لغرض التعرف على مرتكبي الجرائم، وهذها يوفر حماية للضحايا، وخاصة القصر. |
:: Provide a mechanism for the two-way flow of information between the region and implementing countries | UN | :: توفير آلية لتدفق المعلومات في كلا الاتجاهين بين المنطقة والبلدان المنفذة |
The Network entails a two-way relationship whereby UNESCO will receive support from national parliaments in its programmes and actions, while having its activities more closely examined by parliaments. | UN | ويستتبع إنشاء تلك الشبكة علاقة في اتجاهين تتلقى اليونسكو بمقتضاها الدعم من البرلمانات الوطنية في برامجها وأعمالها مع إخضاع أنشطتها لفحص أدق من جانب البرلمانات. |
93. Requests the Department of Public Information to strengthen its role as a focal point for two-way interaction with civil society relating to the priorities and concerns of the Organization; | UN | 93 - تطلب من إدارة شؤون الإعلام تعزيز دورها كجهة تنسيق للتفاعل المزدوج الاتجاه مع المجتمع المدني فيما يتصل بأولويات المنظمة واهتماماتها؛ |
two-way radio communications channels will also be established to enhance support for safety and security. | UN | وستقام أيضا قنوات إرسال واستقبال لاسلكية بغرض تعزيز دعم الأمان والأمن. |
Such an interaction would facilitate a two-way flow of information and views. | UN | ومن شأن ذلك التفاعل أن ييسر تدفق المعلومات واﻵراء في الاتجاهين. |
Such an interaction would facilitate a two-way flow of information and views. | UN | ومن شأن هذا التفاعل أن ييسر تدفق المعلومات واﻵراء في الاتجاهين. |
Systems also need to be put in place to promote a two-way flow of knowledge and information between regional networks and countries within the region. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى إقامة نظم لتعزيز تدفق المعارف والمعلومات في الاتجاهين بين الشبكات الإقليمية والبلدان داخل المنطقة. |
There is a two-way relationship between transnational organized crime that emerges from the developing and that which emerges from the developed world. | UN | هناك علاقة ذات اتجاهين بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تظهر في العالم النامي وتلك الموجودة في العالم المتقدم النمو. |
The view was expressed that compliance should be looked at as a two-way process in terms of both donors and implementers. | UN | أُعرب عن وجهة نظر مفادها أن الامتثال ينبغي النظر إليه كعملية ذات اتجاهين من وجهة نظر المانحين والمنفذين على حد سواء. |
Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication. | UN | وتم تعزيز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين. |
Existing links with international and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication. | UN | وقد عزز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين. |
The new website will allow two-way interaction between UNCTAD and target audiences. | UN | وسيتيح الموقع الشبكي الجديد التفاعل في اتجاهين بين الأونكتاد وفئات الجمهور المستهدفة. |
93. Requests the Department of Public Information to strengthen its role as a focal point for two-way interaction with civil society relating to the priorities and concerns of the Organization; | UN | 93 - تطلب من إدارة شؤون الإعلام تعزيز دورها كجهة تنسيق للتفاعل المزدوج الاتجاه مع المجتمع المدني فيما يتصل بأولويات المنظمة واهتماماتها؛ |
two-way radios. You can listen to their broadcasts. | Open Subtitles | جهاز لاسلكي إرسال واستقبال يمكنك أن تستمع إلى ما يذيعونه |
The representative of CCISUA also pointed out the necessity of enhancing two-way communication and establishing measures for monitoring and evaluating performance in the revamped framework. | UN | وأشار أيضا إلى ضرورة تعزيز الاتصال المتبادل ووضع تدابير لرصد وتقييم الأداء في إطار مجدد. |
He described dialogue as a two-way street that meant more than reading a prepared speech; it also meant listening to what others had to say. | UN | ووصف المنتدى بأنه شارع باتجاهين يقصد به أن هناك أكثر من قراءة لأي خطاب مُعد؛ كما يعني ذلك الإصغاء لما يقوله الآخرون. |
There was a two-way relationship between international organized crime originating in the developing world and in the developed world. | UN | وثمة علاقة ثنائية الاتجاه بين الجريمة المنظمة الدولية الناشئة في العالم النامي وتلك الناشئة في العالم المتقدم. |
The cooperation between States and the Tribunal is a two-way street. | UN | إن التعاون بين الدول والمحكمة بمثابة طريق ذو اتجاهين. |
Conceptually, South-South cooperation is promoted by most developing countries as a two-way learning experience in which involved parties learn from each other and see the mutual gains that have been or can be achieved. | UN | وهذا التعاون، كمفهوم، تشجعه معظم البلدان النامية كتجربة مزدوجة الاتجاه للتعلم يسعى في سياقها الطرفان إلى التعلم كل من الآخر مدركين المكاسب المتبادلة التي تحققت أو التي يمكن تحقيقها. |
Education on disarmament and non-proliferation should be a two-way communication between civil society and Government. | UN | ينبغي للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أن يكون اتصالا ذي اتجاهين بين المجتمع المدني والحكومة. |
two-way accountability between headquarters and country offices will be the norm. | UN | وستكون المساءلة ذات الاتجاهين بين المقر والمكاتب القطرية هى القاعدة. |
The overall decrease is partly offset by the acquisition of radio communications equipment needed for the implementation of the digital two-way radio system. | UN | ويقابل الانخفاض الإجمالي جزئيا اقتناء معدات اتصالات لاسلكية لازمة لتنفيذ نظام أجهزة اللاسلكي الرقمية للإرسال والاستقبال. |
Moreover, exchange of technologies should be a two-way street. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون تبادل التكنولوجيا عملية متبادلة. |