ويكيبيديا

    "types of cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنواع القضايا
        
    • أنواع الحالات
        
    • أنواع الدعاوى
        
    • الأنواع من الحالات
        
    • الأنواع من القضايا
        
    In certain types of cases, it prohibits an accused person from personally conducting their defence reducing the possibility of the witness being intimidated. UN وفي بعض أنواع القضايا يحظر القانون على المتهم تولي الدفاع عن نفسه شخصيا للحد من احتمال تخويف الشاهد.
    types of cases received by the Office of Human Resources Management between 1 July 2012 and 30 June 2013 UN أنواع القضايا الواردة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية ما بين 1 تموز/يوليه 2012 و 30 حزيران/يونيه 2013
    161. The first problem is that this payment system does not differentiate between types of cases. UN ١٦١ - وتتمثل المشكلة الأولى في أن نظام الأجور المذكور لا يميز بين أنواع القضايا.
    In this regard, cartels might score higher that other types of cases. UN وفي هذا الصدد، قد تسجل الكارتلات ربحية أعلى من أنواع الحالات الأخرى.
    He was unsure whether article 14 of the Covenant could be taken to mean that States parties must provide the free assistance of an interpreter, where necessary, in all types of cases. UN وأعرب عن عدم تيقنه مما إن كانت المادة 14 من العهد يمكن تفسيرها على أنها تعني أن الدول الأطراف يجب عليها تقديم مساعدة مترجم شفوي مجانا، حينما يكون ذلك لازما، في جميع أنواع الدعاوى.
    It's difficult to assess prognosis, uh, really, with these types of cases. Open Subtitles من الصعب التوقع في هذه الأنواع من الحالات
    The PSO gives priority to these types of cases. UN ويعطي مكتب المحامي العام الأولوية لهذه الأنواع من القضايا.
    My duties included the writing of legal opinion on mostly criminal cases, drafting of statements of claim and defences, drafting of indictments and other types of legal documents and the prosecuting of all types of cases at the magistrate courts level. UN وتولت مهاماً شملت وضع آراء قانونية تتعلق في معظمها بقضايا جنائية وتحرير بيانات ادعاء أو دفاع ولوائح اتهام وأنواع أخرى من الوثائق القانونية والمقاضاة في جميع أنواع القضايا على مستوى المحاكم الجزئية.
    Further information on the composition of family protection units within police stations, the training of their members and data on the types of cases reported and action s taken would be welcome. UN وترحب بأي معلومات إضافية بشأن تكوين وحدات حماية الأسرة ضمن مخافر الشرطة، وبتدريب أعضائها وبالحصول على بيانات عن أنواع القضايا التي يبلغ عنها والإجراءات التي تتخذ.
    The Committee was informed that staff of the Mediation Service had met with the Dispute Tribunal judges during their plenary meeting to discuss issues related to the referral of cases from the Tribunal, including the types of cases that would be most amenable to mediation. UN وأُبلغت اللجنة أن موظفي دائرة الوساطة قابلوا قضاة محكمة المنازعات خلال اجتماعهم العام لمناقشة المسائل المتعلقة بإحالة القضايا من المحكمة، بما في ذلك أنواع القضايا التي قد تكون أكثر قابلية للوساطة.
    It also amended the Code of Criminal Procedure to specify the composition of the courts which heard different types of cases. UN ويعدل هذا القانون أيضا قانون الإجراءات الجنائية بطريقة توضح بالتحديد تكوين المحاكم المسؤولة عن تنظيم مختلف أنواع القضايا.
    Assessment of types of cases handled by the Conduct and Discipline Unit in order to better tackle the sources of problems conducted, thus ensuring the application of preventive measures as well as enforcement of rules and regulations UN تقييم أنواع القضايا التي عالجتها وحدة السلوك والانضباط من أجل التصدي بشكل أفضل لأصول المشاكل، بما يضمن اتخاذ التدابير الوقائية وإنفاذ القواعد واللوائح
    The Government, through this enactment, provides free legal aid and services of lawyers to poor and indigent women in all types of cases. UN ومن خلال هذا التشريع توفِّر الحكومة بالمجان المساعدة القانونية وخدمات المحامين للنساء الفقيرات والمعوزات في جميع أنواع القضايا.
    Such a clear rule would also inform staff members of their rights and responsibilities in contesting an administrative decision; it should not draw, however, categorical distinctions between certain types of cases so as to avoid a perception of inequality. UN وخليق بهذه القاعدة الواضحة أن تطلع الموظفين أيضا على حقوقهم ومسؤولياتهم المتعلقة بالطعن في القرارات الإدارية؛ لكنها ينبغي ألا تنطوي على تمييز بين أنواع القضايا بحسب فئاتها، لتجنب توليد انطباع بعدم المساواة.
    51. The Committee regrets the lack of information on the types of cases which the Ombudsman is called upon to address, and in particular whether complaints of racial discrimination have been brought to her attention. UN 51- وتأسف اللجنة لغياب المعلومات بشأن أنواع القضايا التي تدعى أمينة المظالم إلى النظر فيها، ولا سيما بشأن ما إذا كانت شكاوى التمييز العنصري قد عرضت على نظرها.
    :: Further, a lack of statistics and concrete examples of application of the Convention was noted and it was recommended to create a database to generate statistics that show not only the types of cases treated but the time it has taken to resolve them. UN :: وبالإضافة إلى ذلك، أُحيطَ علماً بالافتقار إلى الإحصاءات والأمثلة المحدَّدة على تطبيق الاتفاقية، وأوصي بإنشاء قاعدة بيانات لإعداد إحصاءات لا تقتصر على بيان أنواع القضايا التي يجري تناولها فقط، وإنَّما الوقت الذي استغرقه البتُّ فيها.
    A proposal was made to make the language of the paragraph more user-friendly by referring to the concept of " eligibility " when identifying the types of cases that the neutral may consider. UN 113- اقتُرح جعل صيغة هذه الفقرة أيسر استخداماً بالإشارة إلى مفهوم " الأهلية " عند تحديد أنواع القضايا التي يجوز للمحايد النظر فيها.
    She requested clarification of any differences in the types of cases that prevented all cases from receiving the same treatment. UN وطلبت توضيح الاختلافات في أنواع الحالات التي تحول دون معاملة جميع الحالات معاملة واحدة.
    OF ASSIGNING FEMALE LAW ENFORCEMENT OFFICERS TO CERTAIN types of cases. Open Subtitles تخصيص تطبيق قانون نسائي الضبّاط إلى بعض أنواع الحالات.
    Also discussed are: the types of cases brought before the Committee, differences between States signatories and non-signatories to human rights conventions, and progress in the human rights field. UN وتناقش أيضا: أنواع الحالات التي تعرض على اللجنة، والفوارق بين الدول الموقعة والدول غير الموقعة على اتفاقيات حقوق اﻹنسان، والتقدم الذي تحقق في مجال حقوق اﻹنسان.
    (a) Decree-Law No. 26 of 1986, concerning litigation proceedings before the sharia courts, was issued. Substantial changes were made to Act No. 40 of 2005 in order to facilitate proceedings before the sharia courts and expedite them in certain types of cases, especially those involving child maintenance payments and child custody; UN (أ) صدور مرسوم بقانون رقم 26 لسنة 1986 بشأن إجراءات التقاضي أمام المحاكم الشرعية وقد أدخلت عليه تعديلات جوهرية بموجب قانون رقم 40 لسنة 2005 بما يكفل يسر التقاضي أمام المحاكم الشرعية وإضفاء صفة الاستعجال على بعض أنواع الدعاوى وبخاصة المتعلقة بالنفقة وتسليم الصغير لحاضنه.
    I know a behavioral analyst down at the BRIU who specializes in these types of cases. Open Subtitles أنا أعرف المحلل السلوكي بالاسفل عند برو المتخصص في هذه الأنواع من الحالات
    Much of the same reasoning for promoting management systems in those types of cases are applicable to the implementation of similar systems in human trafficking cases. UN وينطبق كثير من الحجج الداعية إلى النهوض بنظم الإدارة بشأن تلك الأنواع من القضايا على تنفيذ نظم مماثلة بشأن قضايا الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد