ويكيبيديا

    "ukraine in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوكرانيا في
        
    • لأوكرانيا في
        
    • أوكرانيا على
        
    • أوكرانيا فيما
        
    • وأوكرانيا في
        
    • أوكرانيا عام
        
    • الأوكرانية في
        
    • بأوكرانيا في
        
    • اوكرانيا في
        
    • أوكرانيا من
        
    • أوكرانيا بشأن
        
    As current member of the SPT: member of the SPT's missions to Ukraine in 2011 and to Argentina in 2012. UN بصفتها عضواً حالياً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب: شاركت في بعثات إلى أوكرانيا في عام 2011 والأرجنتين في عام 2012.
    Much has already been said in this hall about the role played by Ukraine in achieving the goals of nuclear disarmament and non—proliferation. UN لقد سبق أن قيل الكثير في هذه القاعة عن الدور الذي تؤديه أوكرانيا في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Cooperation with Ukraine in space activities has also increased. UN وازداد أيضا التعاون مع أوكرانيا في مجال أنشطة الفضاء.
    34. China remains a substantial partner of Ukraine in the space sphere. UN 34- وما زالت جمهورية الصين شريكا أساسيا لأوكرانيا في مجال الفضاء.
    Morbidity rate from alcoholism, drug abuse and toxicomania in Ukraine in 1996 UN معدل الاعتلال من الكحولية، وإساءة استعمال المخدرات وإدمان السموم في أوكرانيا في عام ١٩٩٦
    The next workshop on space law will be held in Ukraine in 2006. UN وسوف تُعقد حلقة العمل القادمة حول قانون الفضاء في أوكرانيا في عام 2006.
    With respect to the transition from relief to development, I cannot but refer to the experience of Ukraine in mitigating the consequences of the Chernobyl disaster. UN وبصــدد الانتقال مــن الإغاثة إلى التنمية، لا يسعني إلا أن أشير إلى خبرة أوكرانيا في تخفيف أثر عواقب كارثة تشيرنوبيل.
    The Great Famine that engulfed Ukraine in 1932-1933 was the result of Joseph Stalin's policy of forced collectivization. UN وكانت المجاعة الكبرى التي اجتاحت أوكرانيا في 1932-1933 نتيجة لسياسة جوزيف ستالين المتمثلة في نظام العمل الجماعي القسري.
    The preparatory activities for ratification of the Protocol, signed by Ukraine in 2000, have been under way. UN وتجرى الآن الأنشطة التحضيرية لتصديق البروتوكول الذي وقعته أوكرانيا في عام 2000.
    The project had been initiated in Ukraine in the second quarter of 2008 but, contrary to the situation in the four other participating States, limited progress had been achieved by late 2010. UN وقد استُهِل المشروع في أوكرانيا في الربع الثاني من عام 2008، بيد أنه على العكس من الوضع في الدول المشاركة الأخرى الأربع، أحرز تقدّم محدود في أواخر عام 2010.
    The organization also undertook efforts in Ukraine in the area of educating women not to fall prey to human trafficking schemes. UN واضطلعت المنظمة أيضا بجهود في أوكرانيا في مجال تثقيف المرأة بألا تقع فريسة مخططات الاتجار بالبشر.
    Consumption by Ukraine in 2010 which does not comply with the control measures for 2010 UN استهلاك أوكرانيا في عام 2010 والذي لم يمتثل لتدابير الرقابة لعام 2010
    The project had been initiated in Ukraine in the second quarter of 2008 but, contrary to the situation in the four other participating States, limited progress had been achieved by late 2010. UN وقد استُهِل المشروع في أوكرانيا في الربع الثاني من عام 2008، بيد أنه على العكس من الوضع في الدول المشاركة الأخرى الأربع، أحرز تقدّم محدود في أواخر عام 2010.
    I have the honour to inform you of some steps taken by Ukraine in the field of the protection of the family, children and the advancement of women. UN أتشرف بأن أبلغكم ببعض الخطوات التي اتخذتها أوكرانيا في مجال حماية اﻷسرة والطفل والنهوض بالمرأة.
    He noted that the inclusion of Ukraine in footnote 1, which had been added by mistake, should be deleted. UN وأشار إلى أن إدراج أوكرانيا في الحاشية ١ جاء بطريق الخطأ وأنه يجب حذفها.
    I would like to take a few minutes now to say something about the path travelled by Ukraine in adopting this law on adhering to the NPT. UN واﻵن أود أن أتكلم لبضع دقائق عن الطريق الذي قطعته أوكرانيا في اعتماد هـــــذا القانون والامتثال لمعاهدة عدم الانتشار.
    1. Introduction: Overview of the legal and institutional framework of Ukraine in the context of implementation of the United Nations Convention against Corruption UN 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسّسي لأوكرانيا في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    In this connection, I would like to express appreciation for the multilateral and bilateral efforts to help Ukraine in achieving this goal. UN وفـي هذا الصدد، أود أن أعرب عن التقدير للجهود المتعددة اﻷطراف والثنائية التي تبذل لمساعدة أوكرانيا على تحقيق هذا الهدف.
    Furthermore, article 7 provides for the criminal liability of Ukrainian citizens and stateless persons residing permanently in Ukraine in respect of crimes committed outside Ukraine's borders. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنـص المادة 7 على المسؤولية الجنائية للمواطنين الأوكرانيين والأشخاص عديمي الجنسية الذين يقيمون إقامة دائمـة في أوكرانيا فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة خارج حدود أوكرانيا.
    The Secretary-General intended to apply the same approach to Greece and Ukraine in future, should the same situation arise. UN وذكر أن اﻷمين العام يعتزم تطبيق نفس النهج على اليونان وأوكرانيا في المستقبل، إذا نشأت نفس الحالة.
    We are now preparing for the multilateral training exercises, which are to take place in Ukraine in 2005. UN ونحن الآن نعد لتمرينات تدريبية متعددة الأطراف، ستُجرى في أوكرانيا عام 2005.
    The beating occurred in the office of V. Guslavsky, the chief of the General Directorate of the Internal Affairs of Ukraine in the Lugansk Region, and with his full connivance. UN ووقع ذلك الاعتداء بالضرب في مكتب ف. غوسلافسكي، رئيس المديرية العامة للشؤون الداخلية الأوكرانية في منطقة لوغانسك، وبتواطؤ كامل منه.
    The first centre was opened in Kiev, Ukraine, in 1992 and moved to Lviv, Ukraine, in 1996. UN وافتتح المركز اﻷول في كييف بأوكرانيا في عام ١٩٩٢ وانتقل إلى لفيف بأوكرانيا في عام ١٩٩٦.
    In this connection we consider a possible decision to reduce the participation of Ukraine in the financing of peace-keeping operations to the level of its capacity to pay to be an effective response by the United Nations to our needs. UN وفي هذا الصدد نعتبر أن أي قرار يمكن اتخاذه يخفض مساهمة اوكرانيا في تمويل عمليات حفظ السلام الى مستـــوى قدرتها على الدفع استجابة فعالة من جانب اﻷمم المتحدة لاحتياجاتنا.
    The United States also welcomes the beginning of the process of delivery from the Russian Federation of fuel assemblies for nuclear power plants in Ukraine, in accordance with the trilateral statement. UN وترحب الولايات المتحدة أيضا ببدء عملية إيصال مجموعات الوقود اللازمة لمحطات توليد الطاقة النووية في أوكرانيا من الاتحاد الروسي، وفقا للبيان الثلاثي.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in connection with the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 24 February 2014 UN البيان الصادر عن وزارة خارجية أوكرانيا بشأن البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 24 شباط/فبراير 2014

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد