ويكيبيديا

    "un security council resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • قرارات مجلس الأمن الدولي
        
    • قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة
        
    • لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • لقرارات مجلس الأمن الدولي
        
    • قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • بقرارات مجلس الأمن
        
    As well as allowing data retrieval for banking supervisory purposes, the new system introduced under Section 24c provides an effective method for immediately freezing the financial assets of specific persons and organizations listed in the annexes of UN Security Council resolutions and EU Regulations. UN ويوفر النظام الجديد الذي جاءت به المادة 24 ج، إلى جانب السماح باستدعاء البيانات لأغراض الإشراف المصرفي، وسيلة فعالة للقيام فورا بتجميد الأرصدة المالية للأشخاص المعينين والمنظمات المعينة المذكورة في مرفقات قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وقوانين الاتحاد الأوروبي.
    The Government of Japan has taken all necessary measures against all individuals and entities designated by the 1267 Committee's list in accordance with all relevant UN Security Council resolutions. UN اتخذت حكومة اليابان جميع التدابير اللازمة ضد جميع الأفراد والكيانات التي حددتها القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 وفقا لجميع قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة.
    Referring to the relevant UN Security Council resolutions regarding this conflict; UN وإذ يشير إلى قرارات مجلس الأمن الدولي في شأن هذا النزاع،
    As stated above, the actions that were actually under review in the Kadi and Yusuf cases were not so much the EC Regulations, but rather UN Security Council resolutions and decisions of its subsidiary organ, the 1267 Committee. UN ورد أعلاه أن الأعمال التي روجعت بالفعل في قضيتي القاضي ويوسف لم تكن قواعد الجماعات الأوروبية بقدر ما كانت قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ومقررات هيئته الفرعية، وهي لجنة 1267.
    The Security Council emphasises the importance of further diplomatic efforts to find a comprehensive negotiated solution that would ensure Iran's nuclear programme will be exclusively peaceful, in accordance with the UN Security Council resolutions. UN ويؤكد مجلس الأمن على أهمية مواصلة الجهود الدبلوماسية لإيجاد حل تفاوضي شامل يكفل أن يكون برنامج إيران النووي ذا طابع سلمي على وجه الحصر، وفقاً لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    5. Expresses its concern that Armenia has not yet implemented demands contained in the UN Security Council resolutions. UN 5 - يعرب عن قلقه من عدم تنفيذ أرمينيا لقرارات مجلس الأمن الدولي.
    We support the negotiation of a just, enduring and comprehensive peace settlement in the Middle East, based on UN Security Council resolutions 242 and 338, and the principles derived from successive Agreements between the two parties. UN فنحن ندعم التفاوض على إيجاد تسوية سلمية عادلة ومستديمة وشاملة في الشرق الأوسط، استناداً إلى قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 242 و338، والمبادئ المستمدة من اتفاقات متتالية بين الطرفين.
    The United Nations is the main forum to promote international cooperation against terrorism. Full compliance with the provisions of the UN Security Council resolutions and international conventions on the fight against terrorism is vitally important. UN وتعتبر الأمم المتحدة المحفل الرئيسي لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وبالتالي فإن التقيد التام بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وبالاتفاقيات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب يعتبر أمرا ذا أهمية حيوية.
    Simultaneously, Russia has violated all agreements to which it is party in the region. These include UN Security Council resolutions. UN وفي الوقت ذاته، انتهكت روسيا جميع الاتفاقات التي تشكل طرفا فيها في المنطقة، بما فيها قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Reaffirming that any agreement on Jammu and Kashmir should be predicated on the aspirations of the Kashmiri people as enshrined in the relevant UN Security Council resolutions; UN وإذ نؤكد من جديد أن أي اتفاق بشأن جامو وكشمير ينبغي أن يستند إلى تطلعات الشعب الكشميري، على نحو ما تكرسها قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة؛
    The group stresses the importance of UN Security Council resolutions which made mandatory the IAEA Board's calls for Iran to implement a suspension on enrichment-related activities and to take additional confidence-building measures. UN وتشدد المجموعة على أهمية قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي جعلت الإذعان للدعوات التي وجهها مجلس محافظي الوكالة إلى إيران كي تنفذ تعليقاً لأنشطتها المتصلة بالتخصيب وتتخذ تدابير إضافية لبناء الثقة، أمراً ملزماً.
    Complete basic personal data are not available for the overwhelming majority of suspected terrorists listed in UN Security Council resolutions 1267/1333/1390 and 1455. UN ولا تتوافر مثل هذه البيانات الشخصية الكاملة بالنسبة للأغلب الأعم من الإرهابيين المشتبه بهم المدرجين في قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1267/1333/1390/و 1455.
    They reiterated their call on the states concerned to fulfil without delay their international obligations under the appropriate UN Security Council resolutions, undertakings with the IAEA and other appropriate international commitments. UN وكررت دعوتها الدول المعنية إلى أن تفي دونما تأخير بالتزاماتها الدولية بموجب قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة، وبتعهداتها للوكالة الدولية للطاقة الذرية وسائر الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    Full compliance with the provisions of the UN Security Council resolutions and international conventions on fight against terrorism is vitally important. UN ومن الأهمية بمكان التقيد الكامل بأحكام قرارات مجلس الأمن الدولي والاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Referring to the relevant UN Security Council resolutions regarding this conflict; UN وإذ يشير إلى قرارات مجلس الأمن الدولي في شأن هذا النزاع،
    The ECFI held that it had no authority to review whether UN Security Council resolutions were consistent with fundamental rights as protected by the Community legal order. UN وقالت المحكمة الابتدائية الأوروبية إنها لا تملك سلطة تحديد هل قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة تتفق أم لا مع الحقوق الأساسية التي يحميها النظام القانوني للجماعات.
    Yet one can comment about the subsequent observation of the Court that UN Security Council resolutions which do not observe jus cogens fail to bind the UN Member States. UN ومع ذلك فإن بالإمكان التعليق على ما أشارت إليه المحكمة بعد ذلك، وهو أن قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة التي لا تراعي القواعد الآمرة تعتبر غير ملزمة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    5. The OIC Resolutions urged Armenia to comply with the UN Security Council resolutions No.822, 853, 874 and 884 of 1993. UN 5 - وحثت قرارات المنظمة أرمينيا على الامتثال لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 822 و 853 و 874 و 884 لعام 1993.
    The adoption of this legislation will greatly enhance Tuvalu's level of implementation and compliance with the relevant UN Security Council resolutions and counter terrorism Conventions. UN وسيؤدي اعتماد هذا التشريع إلى تعزيز مستوى التنفيذ والامتثال من جانب توفالو لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة واتفاقيات مكافحة الإرهاب ذات الصلة.
    2. Vigorously demands the strict and unconditional implementation by the Republic of Armenia of UN Security Council resolutions Nos. 822, 853, 874 and 884. UN 2 - يطالب بقوة بالتنفيذ الصارم وبدون شروط لقرارات مجلس الأمن الدولي رقم 822 و853 و874 و884 من قبل جمهورية أرمينيا.
    5. Expresses its concern that Armenia has not yet implemented demands contained in the above stated UN Security Council resolutions. UN 5 - يعرب عن قلقه من عدم تنفيذ أرمينيا لقرارات مجلس الأمن الدولي المشار إليها أعلاه.
    73. In addition, the Government has developed a Uganda Action Plan based on UN Security Council resolutions 1325 and 1820 and the Goma Declaration. UN 73- وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الحكومة خطة عمل أوغندية استناداً إلى قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 و1820 وإلى إعلان غوما.
    The specific counter terrorism legislation currently being considered by the government would significantly enhance the implementation of the terrorist financing aspects of relevant UN Security Council resolutions and UN Counter terrorism Conventions. UN وسيؤدي التشريع المحدد لمكافحة الإرهاب الذي تنظر فيه الحكومة في الوقت الراهن، إلى تعزيز تنفيذ الجوانب المتعلقة بتمويل الإرهاب تعزيزا كبيرا، فيما يتعلق بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة واتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد