ويكيبيديا

    "un-habitat should" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن
        
    • وينبغي لموئل الأمم المتحدة أن
        
    • موئل الأمم المتحدة ينبغي أن
        
    • يجب على موئل الأمم المتحدة
        
    • وعلى موئل الأمم المتحدة أن
        
    UN-Habitat should continue identifying and sharing innovative urban development planning and management practices. UN وقال إنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يواصل تحديد ممارسات تخطيط وإدارة النمو الحضري المبتكرة وأن يعمل على تقاسمها.
    UN-Habitat should have a stronger regional and national presence, and should be given the funding needed to make that presence felt. UN وأضافت أنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يكون له وجود إقليمي ووطني قوي وأن يتوافر له التمويل اللازم لإثبات هذا الوجود.
    UN-Habitat should clarify who within the organizational set-up is responsible for coordinating fund-raising and raising funds for the global campaigns, global programmes and technical assistance projects. UN ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يوضح الجهة المسؤولة في الهيكل التنظيمي عن تنسيق جمع الأموال عموما، وعن جمع الأموال للحملتين العالميتين والبرامج العالمية ومشاريع المساعدة التقنية.
    UN-Habitat should promote those forums and, where possible, provide support for the participation of developing countries. UN وينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يشجع هذه المنتديات وأن يقدم، حيثما أمكن، دعماً لمشاركة البلدان النامية فيها.
    It is for this reason that the majority of recommendations made to UN-Habitat should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    UN-Habitat should initiate preparatory work and other actions, as recommended below, with a view to mobilizing international donor contributions to support the special human settlements programme. UN ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يبدأ الأعمال التحضيرية والأعمال الأخرى، على النحو الموصى به أدناه بهدف حشد مساهمات الجهات المانحة الدولية لدعم برنامج المستوطنات البشرية الخاص.
    The view was expressed that UN-Habitat should continue its effort to avoid duplication of activities through the consolidation of changes and the identification of programme priorities. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يواصل جهوده لتجنب ازدواجية الأنشطة عن طريق دمج التغييرات وتحديد الأولويات البرنامجية.
    To ensure the appropriate use of project resources, UN-Habitat should suspend the use of the existing Umbrella Project for Afghanistan. UN لكفالة الاستخدام المناسب لموارد المشاريع، ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يعلق استخدام المشروع الجامع الحالي الخاص بأفغانستان.
    On the completion of this exercise, if it is found that the financial record to the donors has been inadequately reported, UN-Habitat should enter into a discussion with affected donors on the use of the funds. UN وعند انتهاء العملية، وإذا ما اتضح أن الإبلاغ عن السجلات المالية المقدمة إلى المانحين لم يكن سليما، ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يدخل في مناقشة مع المانحين المعنيين بشأن استخدام الأموال.
    While UN-Habitat should continue contracting out the major tasks of writing the flagship report, it must increase the ownership and coherence of input by providing guidance in that regard. UN وبينما ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يواصل التعاقد بشأن المهام الرئيسية لوضع التقرير الرئيسي، فإن عليه أن يعمل على زيادة إشرافه على مضمونهما وكفالة اتساقها من خلال تقديم توجيهات بهذا الصدد.
    (b) UN-Habitat should establish the proposed technical cooperation trust fund; UN (ب) ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يُقِيم صندوق الاستئمان التعاون التقني المقترح؛
    To ensure accountability, UN-Habitat should establish arrangements for the establishment, monitoring and oversight of the delegation of authority and corresponding resources, which should be used as a reference in determining the appropriate level of delegation of authority for Afghanistan. UN سعيا إلى كفالة المساءلة، ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يضع ترتيبات لتفويض السلطة وما يتصل بذلك من موارد، وأن يرصد ويراقب تلك الترتيبات التي تتعين الرجوع إليها في تحيد المستوى المناسب من تفويض السلطة في أفغانستان.
    To enhance accountability arrangements for the Afghanistan operation, UN-Habitat should clarify the respective roles and responsibilities of the Regional Office for Asia and the Pacific and the United Nations Office at Nairobi for service delivery to its Afghanistan operation. UN بغية تحسين ترتيبات المسائلة في عملية أفغانستان، ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يوضح أدوار ومسؤوليات كل من المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي فيما يتصل بتقديم الخدمات إلى عملية أفغانستان.
    To ensure proper accounting for and treatment of common resources used in more than one project, UN-Habitat should draw up guidelines for the accounting and treatment of common resources as part of its ongoing work in developing an operational manual for field activities. UN لكفالة إدراج ومراعاة جميع الموارد المشتركة المستخدمة في أكثر من مشروع واحد، ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يضع مبادئ توجيهية تتعلق بإدراج واحتساب الموارد المشتركة، كجزء من برنامجه الجاري لوضع دليل للأنشطة الميدانية.
    To ensure the appropriate use of project resources, UN-Habitat should provide clarification to the relevant donors and either return $124,000 to affected donors or obtain agreement on its use. UN لكفالة استخدام موارد المشاريع استخداما ملائما، ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يوضح للمانحين المعنيين الجوانب المتصلة باستخدام مبلغ 000 124 دولار وأن يقوم إما بإعادته إليهم أو بالحصول على موافقتهم على استخدامه.
    To ensure that it is clear when and under what circumstances imprest accounts should be established and used in field operations in conjunction with other alternatives, such as direct payment from Headquarters, UN-Habitat should develop a guideline for establishing, monitoring and reviewing imprest accounts. UN لكفالة وضوح متى وفي أي ظروف ينبغي إنشاء حسابات السلف واستخدامها في العمليات الميدانية إلى جانب بدائل أخرى، مثل المدفوعات المباشرة من المقر، ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يضع مبادئ توجيهية بشأن إنشاء حسابات السلف واستعراضها.
    UN-Habitat should invest in the use of such tools for improved information, media outreach and participatory processes; UN وينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يستثمر في استخدام هذه الأدوات لتحسين الإعلام، والتوعية الإعلامية، والعمليات التشاركية؛
    UN-Habitat should continue to assist Member States in achieving the internationally agreed goals, including those relating to adequate shelter for all and slum upgrading and prevention. UN وينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يواصل مساعدته للدول الأعضاء على تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك المتعلقة بتوفير المأوى المناسب للجميع، وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع انتشارها.
    UN-Habitat should also consider to what extent those compiled practices could be included in the field manual and whether UN-Habitat in Afghanistan could assist in testing and developing the manual. UN وينبغي لموئل الأمم المتحدة أن ينظر أيضا إلى أي مدى يمكن إدراج تلك الممارسات المجمعة في الدليل الميداني وهل سيكون بإمكان الموئل أن يساعد على وضع الدليل واختباره في أفغانستان.
    It is for this reason that the majority of recommendations made to UN-Habitat should be implemented in collaboration with UNON. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي ترسل إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    New initiatives were being taken, and the Secretary-General rightly underscored that UN-Habitat should continue to strengthen its cooperation with the United Nations system. UN وثمة مبادرات جديدة قد اتُّخِذت ولقد صدق الأمين العام عندما أكد أنه يجب على موئل الأمم المتحدة أن يعزز من تعاونه مع منظومة الأمم المتحدة.
    UN-Habitat should give adequate attention to the countries with economies in transition. UN وعلى موئل الأمم المتحدة أن يولي اهتماماً كافياً للبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد