ويكيبيديا

    "unable to do" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تستطيع القيام
        
    • غير قادرة على القيام
        
    • تستطيع تحقيق
        
    • غير قادرات على القيام
        
    • عجزوا عن
        
    • يستطيعون القيام
        
    • لم تتمكّن من تقديم
        
    • لم يستطع فعله
        
    • لم يكن بوسعها أن تفعل
        
    • غير قادر على القيام
        
    • غير قادر على فعل
        
    • قادراً على فعلها
        
    • عن دفعها
        
    • غير قادرين على القيام
        
    • قادرة عليه
        
    In situations where they are unwilling or unable to do so, humanitarian actors have an important subsidiary role to play. UN وفي الحالات التي لا ترغب فيها تلك الأطراف أو لا تستطيع القيام بذلك، يكون للجهات الفاعلة الإنسانية دور مساعد هام عليها الاضطلاع به.
    44. The representative of Ethiopia favoured the inclusion of wording in article 14 to clarify the role of the sub-committee in instances where States Parties were willing to implement recommendations but were unable to do so owing to lack of resources. UN ٤٤ - وقال ممثل اثيوبيا إنه يحبذ أن تدرج عبارة في المادة ٤١ لتوضيح دور اللجنة الفرعية في الحالات التي تكون فيها الدول اﻷطراف راغبة في تنفيذ التوصيات ولكنها لا تستطيع القيام بذلك نظرا لنقص الموارد.
    I am unable to do this for obvious reasons. Open Subtitles أنا غير قادرة على القيام بذلك لأسباب واضحة
    Zimbabwe, believing that it would be unable to do so by that date, submitted a request to the 2008 Ninth Meeting of the States Parties for a 22 month extension of its deadline, until 1 January 2011. UN وإذ رأت زمبابوي أنها لن تستطيع تحقيق ذلك بحلول ذلك التاريخ، فقد قدمت إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف المعقود في عام 2008 طلب تمديد للأجل المحدد لها بمدة 22 شهراً، أي إلى 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Colombia, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 31 March 2010 to the President of the Second Review Conference, a request for an extension of its deadline. UN وإذ تعتقد كولومبيا أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 31 آذار/مارس 2010 إلى رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Mauritania, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 10 April 2010 to the President of the Second Review Conference, a request for an extension of its deadline. UN وإذ تعتقد موريتانيا أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 10 نيسان/أبريل 2010 إلى رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Denmark, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 27 March 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN وإذ تعتقد الدانمرك أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 27 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Venezuela, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 31 March 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN ونظراً لاعتقاد فنزويلا أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 31 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Ecuador, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 31 March 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN واعتقاداً من إكوادور أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، قدمت في 31 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، طلباً بتمديد الموعد المحدد لها.
    It had still been unable to do so, however. UN ومع ذلك فإنها لا تزال غير قادرة على القيام بذلك.
    Which, of course, they are unable to do. Open Subtitles والتي، بطبيعة الحال، فهي غير قادرة على القيام به.
    First, States have entrusted the Court to investigate and prosecute crimes fairly and independently where national courts are unwilling or unable to do so. UN أولا، كلّفت الدول المحكمة بالتحقيق في الجرائم ومحاكمة مرتكبيها بصورة عادلة واستقلالية حيثما لا ترغب في ذلك المحاكم الوطنية أو غير قادرة على القيام بذلك.
    Zimbabwe, believing that it would be unable to do so by that date, submitted a request to the 2008 Ninth Meeting of the States Parties (9MSP) for a 22 month extension of its deadline, until 1 January 2011. UN وعندما رأت أنها لن تستطيع تحقيق ذلك بحلول ذلك التاريخ، طلبت إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف المعقود في عام 2008 تمديد الأجل المحدد لها 22 شهراً، أي إلى 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Mozambique, believing that it would be unable to do so by that date, submitted a request to the 2008 Ninth Meeting of the States Parties (9MSP) for a five year extension of its deadline, until 1 March 2014. UN ولما رأت موزامبيق أنها لن تستطيع تحقيق ذلك بحلول ذلك التاريخ، قدمت طلباً إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف المعقود في عام 2008 تلتمس فيه تمديداً مدته خمس سنوات، أي حتى 1 آذار/مارس 2014، الأجل المحدد لها.
    3.2 The author claims that, although women are supposed to be able to transmit their citizenship to any children born abroad " on equal terms with men " , she has continued to be unable to do so, because children who were already adults before 1981 are not covered under current legislation. UN 3-2 وتدّعي صاحبة البلاغ أنها، ومع أن النساء من المفترض أن يكنّ قادرات على منح جنسيتهن لأي طفل ينجبنه في الخارج " على قدم المساواة مع الرجل " ، لا يزلن غير قادرات على القيام بذلك، لأن التشريع الحالي لا يشمل الأطفال الذين بلغوا سن الرشد قبل عام 1981.
    138. EU-wide statistics indicate that, in 2011, 13.4% of persons with disabilities declared that they needed to consult a medical doctor but were unable to do so. UN 138- وتشير الإحصاءات على مستوى الاتحاد الأوروبي إلى أن 13.4 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة أعلنوا في عام 2011 أنهم كانوا يحتاجون إلى مراجعة الطبيب ولكنهم عجزوا عن ذلك.
    Greater understanding should be given to those that consistently meet their financial obligations in full, but are unable to do so on time, not because of lack of political will on their part, but largely due to legitimate economic difficulties and internal budgetary processes. UN وينبغي لنا أن نبدي فهما أفضل لوضع أولئك الذين دأبوا علــى تسديد التزاماتهــم الماليــة بالكامل، ولكنهم لا يستطيعون القيام بذلك في الموعد المحدد، لا بسبب افتقارهم للارادة السياسية وإنما، وإلى حد كبير، بسبب صعوبــات اقتصادية مشروعــة واجراءات الميزانية الداخليــة.
    To urge Israel to submit its accounting framework report as a matter of urgency, and no later than 31 March 2013, for consideration by the Committee at its fiftieth meeting or, if unable to do so, to submit an explanation in that regard by that time. UN تحثّ إسرائيل على تقديم تقريرها عن الإطار المحاسبي، وذلك على سبيل الاستعجال، وفي موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2013 لتنظر فيه اللجنة في اجتماعها الخمسين أو إذا لم تتمكّن من تقديم هذا التقرير، فعليها أن تقدِّم تفسيراً لذلك بحلول الموعد المذكور.
    The author could only have argued before the criminal court that the prefectural order on which the prosecution was based was illegal; this he was unable to do because his claim did not reach the court after the procedure had been blocked by the officer of the public prosecutor's department. UN ولم يكن في وسع صاحب البلاغ إلا الدفع بعدم شرعية أمر المحافظة أمام القضاء الجنائي، وهو ما لم يستطع فعله لأن مطالبته لم تصل إلى القضاء من جراء وقف وكيل النيابة للإجراءات.
    2.7 The author also submits that she has requested assistance in writing, in person and by phone, from the local child protection authorities, but that her requests have been to no avail since the authorities allegedly feel unable to do anything in such situations. UN 2-7 وأفادت كذلك صاحبة الرسالة بأنها التمست المساعدة من السلطات المعنية بحماية الطفل كتابة وشخصيا وعن طريق الهاتف، ولكن طلباتها لم تجد استجابة لأن السلطات، فيما زعمت، رأت أنه لم يكن بوسعها أن تفعل شيئا في هذه الحالة.
    Well, it will be the last thing you do after the last thing I do to you, which will render you unable to do the last thing you wanted to do. Open Subtitles حسناً، انه سيكون آخر شئ تفعله بعد آخر شئ أنا أفعله والذي سيجعلك غير قادر على القيام بآخر شئ تريد أن تفعله
    I may have momentarily felt bad for you last week, but I still think you're a dark prince unable to do any good. Open Subtitles ربما شعرت بالسوء ناحيتك الأسبوع الفائت، ولكني لازلت أعتقد أنك أمير أسود غير قادر على فعل أي شيء جيد
    They have come here to ask this poor monk... a miracle... which he is unable to do. Open Subtitles لقد جئتم هنا تطلبون من القديس الفقير معجزة ليس قادراً على فعلها
    The Ministry of Education and Youth (MOE & Y) also pays the school fees for those who are unable to do so until they leave school. UN وتقوم وزارة التعليم والشباب أيضا بسداد الرسوم المدرسية للعاجزين عن دفعها إلى حين مبارحتهم للمدرسة.
    Those who most desperately need to achieve the MDGs find themselves still unable to do so. UN والذين هم شديدو الحاجة إلى تحقيق هذه الأهداف يجدون أنهم لا يزالون غير قادرين على القيام بذلك.
    Unfortunately it is immaterial what led to her unmarried status, as long as she is up to the age of marriage and has not done so or has been unable to do so. UN ولسوء الحظ لا ينهض دليل مادي على الظرف الذي أفضى إلى وضعيتها كامرأة غير متزوجة ما دامت قد بلغت سن الزواج ولم تفعل ذلك أو لم تكن قادرة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد