UNAMID has taken a number of steps aimed at improving the safety and security of its personnel. | UN | اتخذت العملية المختلطة عددا من الخطوات التي تهدف إلى تحسين سلامة موظفيها وأمنهم. |
UNAMID has taken measures to attract and retain qualified personnel, including through a roster-based selection system. | UN | اتخذت العملية المختلطة تدابير لاجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين، باستخدام وسائل منها نظام للاختيار قائم على القوائم. |
UNAMID has taken steps to address the issue, including by withdrawing excess information technology equipment in use and writing off any obsolete items. | UN | اتخذت العملية المختلطة خطوات لمعالجة هذه المسألة، بوسائل منها سحب معدات تكنولوجيا المعلومات المستخدمة الزائدة وشطب الأصناف العتيقة. |
UNAMID has taken significant steps to fill vacancies expeditiously, including the use of succession planning measures and a roster-based selection system. | UN | اتخذت العملية المختلطة خطوات هامة لملء الشواغر على وجه السرعة، بما في ذلك تنفيذ تدابير للتخطيط لتعاقب الموظفين ونظام لاختيارهم على أساس القوائم. |
UNAMID has taken measures to attract and retain qualified personnel, including using a roster-based selection system. | UN | اتخذت العملية المختلطة تدابير لاجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين، بما في ذلك استخدام نظام للاختيار قائم على أساس القوائم. |
12. In the meantime, UNAMID has taken concrete measures to overcome those logistical obstacles. | UN | 12 - وفي هذه الأثناء، اتخذت العملية المختلطة تدابير ملموسة للتغلب على تلك العقبات اللوجستية. |
In response, UNAMID has taken measures to enhance security for police patrols, including the use of at least two protection vehicles with every patrol and the increased use of armoured personnel carriers during police patrols. | UN | وردا على ذلك، اتخذت العملية المختلطة التدابير اللازمة لتعزيز الأمن لدوريات الشرطة، بطرق منها استخدام مركبتي حماية على الأقل مع كل دورية، وزيادة استخدام ناقلات الجند المدرعة خلال دوريات الشرطة. |
In the meantime, in response to the incident, and taking note of the frequent hijacking of World Food Programme (WFP) and other vehicles along the main supply routes, UNAMID has taken a number of steps towards providing consistent protection for all UNAMID convoys. | UN | وفي غضون ذلك، اتخذت العملية المختلطة عددا من الخطوات، استجابة لذلك الحادث ونظرا لأعمال الاختطاف المتكررة لمركبات برنامج الأغذية العالمي وغير ذلك من المركبات على طرق الإمداد الرئيسية، وذلك سعيا إلى توفير حماية دائمة لجميع قوافلها. |
(b) UNAMID has taken remedial action | UN | (ب) اتخذت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إجراءات تصحيحية |
UNAMID has taken significant steps to control its training-related travel expenditure, including through the implementation of train-the-trainer programmes, the delivery of training through in-house expertise, the enhancement of e-learning opportunities and participation in courses under the " no-cost official travel " scheme | UN | اتخذت العملية المختلطة خطوات هامة لضبط نفقات السفر المتصل بالتدريب، بوسائل شتى من بينها تنفيذ برامج تدريب المدربين، وتوفير التدريب من خلال الخبرة الداخلية، وتعزيز فرص التعلم الإلكتروني، والمشاركة في الدورات المندرجة تحت مخطط " السفر في مهام رسمية بدون تكلفة " |
71. In accordance with the strategic priorities of the Mission outlined in my report of 25 February 2014 (S/2014/138), UNAMID has taken concrete measures to refocus its activities and resources to achieve greater effectiveness and cost-efficiency. | UN | 71 - وفقاً للأولويات الاستراتيجية المحددة للبعثة، الواردة في تقريري المؤرخ 25 شباط/فبراير 2014 (S/2014/138)، اتخذت العملية المختلطة تدابير ملموسة لإعادة تركيز أنشطتها ومواردها من أجل تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة من حيث التكلفة. |
12. In accordance with the strategic priorities of the Operation outlined in the report of the Secretary-General dated 25 February 2014 (S/2014/138), UNAMID has taken concrete measures to refocus its activities and resources to achieve greater effectiveness and cost-efficiency. | UN | 12 - ووفقاً للأولويات الاستراتيجية المحددة للبعثة في تقرير الأمين العام المؤرخ 25 شباط/ فبراير 2014 (S/2014/138)، اتخذت العملية المختلطة تدابير ملموسة لإعادة تركيز أنشطتها ومواردها من أجل تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة من حيث التكلفة. |
In line with the global field support strategy, UNAMID has taken steps to transfer non-location-dependent transaction-processing functions in the areas of human resources and financial management to the Regional Service Centre in Entebbe (see sect. I.E of the present report). | UN | تمشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، اتخذت العملية المختلطة خطوات من أجل نقل مهام تجهيز المعاملات التي لا ترتبط بمكان معين في مجالي الموارد البشرية والإدارة المالية إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي (انظر الفرع الأول - هاء من هذا التقرير). |
While UNAMID has taken various steps to address some constraints hampering implementation, such as the inadequate capacity of local implementing partners through training, other logistical constraints such as inaccessibility of some project sites owing to poor infrastructure network and the volatile security environment continued to limit progress in several projects. | UN | وفي حين اتخذت العملية المختلطة خطوات شتّى للتصدّي لبعض معوّقات التنفيذ، كتصدّيها بواسطة أنشطة التدريب لمسألة عدم كفاية القدرات المتوافرة لدى الشركاء المنفذين المحلّيين، ظلّت بعض القيود اللوجستية الأخرى، من قبيل صعوبة الوصول إلى بعض مواقع المشاريع بسبب ضعف شبكة البنى التحتية وعدم استقرار البيئة الأمنية، تحدّ من التقدّم في العديد من المشاريع. |
In this connection, the Advisory Committee notes that, in response to a finding of the Office of Internal Oversight Services concerning inadequate staffing levels, UNAMID has taken a number of steps to attract new staff, including outreach activities, proposed additional financial incentives for staff retention and improved social amenities (see A/65/740, section V.D). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، استجابة لأحد استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عدم كفاية مستويات الملاك الوظيفي، اتخذت العملية المختلطة عددا من الخطوات لجذب موظفين جدد، تشمل القيام بأنشطة اتصال وعرض حوافز مالية إضافية لاستبقاء الموظفين وتحسين المنافع الاجتماعية (انظر الوثيقة A/65/740، الفرع خامسا، دال). |
UNAMID has taken necessary actions on three fronts to expedite the development of its own water sources and to ensure self-sufficiency in this regard: (a) outsourcing drilling services to local and international companies; (b) mobilizing well-drilling capabilities from the troop-contributing countries China, Ethiopia and Thailand; and (c) procuring three drilling rigs of its own for this purpose. | UN | اتخذت العملية المختلطة الإجراءات اللازمة للتعجيل بتطوير مصادر المياه الخاصة بها وكفالة تحقيق الاكتفاء الذاتي في هذا الصدد عن طريق ما يلي: (أ) الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير خدمات الحفر من الشركات المحلية والدولية؛ (ب) تعبئة القدرات في مجال حفر الآبار من البلدان المساهمة بقوات عسكرية من إثيوبيا وتايلند والصين؛ (ج) شراء ثلاثة حفارات خاصة بها لهذا الغرض. |