ويكيبيديا

    "unauthorized fishing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والصيد غير المأذون به
        
    • الصيد غير المأذون به
        
    • صيد غير مأذون به
        
    • للصيد غير المأذون به
        
    • بالصيد غير المأذون به
        
    • صيد اﻷسماك غير المأذون به
        
    • بصيد غير مأذون به
        
    • بالصيد غير المرخص به
        
    • صيد السمك غير المأذون به
        
    • وصيد اﻷسماك غير المأذون به
        
    • أنشطة الصيد غير المأذون بها
        
    • عمليات صيد سمك غير مأذون بها
        
    • عمليات صيد غير مأذون بها
        
    • صيد لﻷسماك غير مأذون به
        
    unauthorized fishing in zones under national jurisdiction also continues to be a problem around the world. UN والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لا يزال يمثل أيضا مشكلة في جميع أنحاء العالم.
    Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى
    (b) Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments UN صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية والصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك والتطورات اﻷخرى في أعالي البحار
    III. unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى
    For our part, we have undertaken successful surveillance and enforcement measures to deter unauthorized fishing in our waters. UN وقد اتخذنا من جانبنا تدابير ناجحة للإشراف والإنفاذ بغية ردع الصيد غير المأذون به في مياهنا.
    Any unauthorized fishing in zones of national jurisdiction was prevented by implementation of a licence system. UN وأن أي صيد غير مأذون به في مناطق الولاية الوطنية يُمنع بتطبيق نظام للتراخيص.
    Oceans and the law of the sea: large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments UN المحيطات وقانون البحار: صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في
    (c) Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and fisheries by-catch and discards UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية والصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك
    Oceans and the law of the sea: Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and fisheries by-catch and discards UN المحيطات وقانون البحار: صيد السمك بالشباك البحرية العائمــة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعـة للـولاية الوطنية، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك
    The depletion of species through illegal activity and unauthorized fishing in areas where coastal States themselves have set limits to conserve resources must be stopped and we will cooperate with the rest of the international community in applying existing norms or in drafting new standards that will put an end to these illegal activities. UN إن تناقص اﻷنواع من جراء النشاط غير المشروع والصيد غير المأذون به في مناطق رسمت فيها الدول الساحلية نفسها حدودا لحفظ الموارد أمر يجب وقفه، وسوف نتعاون مع بقية المجتمع الدولي في تطبيق المعايير الموجودة أو في صياغة معايير جديدة من شأنها أن تضع حدا لتلك اﻷنشطة غير المشروعة.
    As in previous years, the draft resolution on drift-net fishing, unauthorized fishing and fisheries by-catch and discards has our full support. UN وكما هو الحال في السنوات السابقة، يحظى مشروع القرار المعني بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة والصيد غير المأذون به والمصيد العرضي والمرتجع بتأييدها الكامل.
    The United States is pleased to sponsor also the draft resolution dealing with large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction, and fisheries by-catch and discards. UN ويسر الولايات المتحدة أن تقدم أيضا مشروع القرار المتعلق بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية والمصيد العرضي والمرتجع.
    The issue of unauthorized fishing is a crucial one for the South Pacific, and we endorse the call in the draft resolution for development assistance for the monitoring and control of fishing activities. UN فمسألة الصيد غير المأذون به قضية حاسمة بالنسبة لجنوب المحيط الهادئ، ونحن نؤيد الدعوة الواردة في مشروع القرار إلى تقديم المساعدة اﻹنمائية من أجل رصد أنشطة صيد اﻷسماك والتحكم فيها.
    unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في العالم
    unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات وبحار العالم
    unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
    However, there are indications that a problem of unauthorized fishing of some considerable magnitude exists. UN إلا أن هناك دلائل تشير إلى وجود مشكلة الصيد غير المأذون به على نطاق واسع إلى حد ما.
    101. The International Baltic Sea Fishery Commission (IBSFC) indicated that no unauthorized fishing had been reported in the Baltic Sea. UN 101 - أشارت اللجنة الدولية لمصائد الأسماك في بحر البلطيق إلى أنها لم تُبلغ عن وقوع أي صيد غير مأذون به في بحر البلطيق.
    98. IOTC indicated that no incidents of unauthorized fishing had been reported to it. UN 98 - أشارت لجنة مصائد سمك التونة في المحيط الهندي إلى أنها لم تبلغ بوقوع أي حوادث للصيد غير المأذون به.
    Moreover, in an effort to implement relevant General Assembly resolutions on unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States, my Government has pursued necessary measures to ensure that all unauthorized operations of fishing vessels are subject to stern punishment, including the revoking of the fishing licenses of operating vessels. UN ثم إن حكومتي، في سعيها لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى، اتخذت اﻹجراءات الكفيلة بإخضاع جميع العمليات غير المأذون بها التي تقوم بها سفن الصيد لعقوبات رادعة تشمل إلغاء تراخيص الصيد الممنوحة لتشغيل هذه السفن.
    Coastal States bore the main responsibility for limiting unauthorized fishing. UN وعلى الدول الساحلية المسؤولية الرئيسية عن الحد من صيد اﻷسماك غير المأذون به.
    79. Qatar indicated that necessary measures had been taken to ensure that no unauthorized fishing was being carried out by foreign vessels in areas under its national jurisdiction. UN ٧٩ - وأفادت قطر بأنها اتخذت ما يلزم من تدابير لكفالة عدم قيام أي سفن أجنبية بصيد غير مأذون به في مناطق خاضعة لولايتها الوطنية.
    68. The United States recalled that it was also a party to a variety of international agreements that further prohibited United States nationals and vessels from engaging in unauthorized fishing in areas under the fisheries jurisdiction of other States. UN ٦٨ - وذكرت الولايات المتحدة بأنها أيضا طرف في مجموعة من الاتفاقات الدولية التي تعزز الحظر المفروض على مواطنيها وسفنها من القيام بالصيد غير المرخص به في مناطق تخضع لولاية دول أخرى في مجال مصائد اﻷسماك.
    54. Monaco stated that implementing regulations to the Maritime Code of the Principalty prohibit unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States. UN 54 - وأفادت موناكو بأن لوائح تنفيذ القانون البحري المعمول به في الإمارة تحظر صيد السمك غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    A/RES/50/25 Large-scale pelagic drift-net fishing and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas; unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas; and fisheries by-catch and discards and their impact on the sustainable use of the world's living marine resources. UN A/RES/50/25 صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة وآثارها على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره. وصيد اﻷسماك غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وآثاره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره والصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك وآثارهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم.
    289. With respect to the enforcement of its conservation and management measures, NPAFC reviewed unauthorized fishing activities in 1998 and the enforcement activities undertaken by Canada, Japan, the United States and the Russian Federation in this respect, as Contracting Parties. UN ٢٨٩ - وفيما يتعلق بإنفاذ تدابير الحفظ واﻹدارة المعتمدة من قبل اللجنة المعنية باﻷسماك النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ، استعرضت اللجنة أنشطة الصيد غير المأذون بها في عام ١٩٩٨ وأنشطة اﻹنفاذ التي اضطلع بها في هذا الصدد كل من الاتحاد الروسي وكندا والولايات المتحدة واليابان، بوصفها أطرافا متعاقدة.
    134. CPPS has advised that there were no reports of unauthorized fishing in adjacent high seas areas of the exclusive economic zones of its member States. UN ١٣٤ - أشارت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ إلى أنه لم يكن هناك أي تقارير عن عمليات صيد سمك غير مأذون بها في مناطق أعالي البحار المجاورة للمناطق الاقتصادية الخالصة للدول اﻷعضاء فيها.
    85. The United States was also a party to a variety of international agreements that further prohibit United States nationals and vessels from engaging in unauthorized fishing in certain areas under the fisheries jurisdiction of other States. UN 85 - والولايات المتحدة طرف أيضا في اتفاقات دولية متنوعة تحظر كذلك على رعايا الولايات المتحدة وسفنها الاشتراك في عمليات صيد غير مأذون بها في مناطق معينة من مصائد الأسماك الخاضعة للولاية السمكية لدول أخرى.
    80. The International Baltic Sea Fishery Commission (IBSFC) indicated that no reports of unauthorized fishing in the zones of national jurisdiction in the Baltic Sea had been received by the Commission in 1996. UN ٨٠ - أفادت اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق بأنها لم تتلق في عام ١٩٩٦ تقارير عن حدوث صيد لﻷسماك غير مأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في بحر البلطيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد