The alternative view was that it was common to use parentheses, square brackets and footnotes, when required, in UNCITRAL model laws. | UN | وذهب رأي بديل إلى أنَّ من الشائع استخدام الأقواس والمعقوفات والحواشي، عند الاقتضاء، في قوانين الأونسيترال النموذجية. |
In formulating domestic legislation, it had taken as a reference the relevant UNCITRAL model laws or legislative guides and had actively publicized and disseminated them in China. | UN | وعند صياغة الصين لتشريعاتها المحلية، اتخذت قوانين الأونسيترال النموذجية أو الأدلة التشريعية ذات الصلة مرجعاً لها وتحمست لإصدارها ونشرها في البلاد. |
China was a party to the relevant conventions and benefited from the UNCITRAL model laws and legislative guides in its domestic legislation. | UN | وتُعد الصين طرفاً في الاتفاقيات ذات الصلة وتستفيد من قوانين الأونسيترال النموذجية وأدلتها التشريعية في قوانينها المحلية. |
Some such obstacles are related to electronic procurement procedures and may not be fully addressed by uniform legislation, in particular the UNCITRAL model laws on Electronic Commerce and on Electronic Signatures, that is based on the principle of functional equivalence of electronic and paper-based messages. | UN | وتتعلق بعض هذه العقبات بإجراءات الاشتراء الإلكتروني، وربما لم تعالج بشكل كامل من خلال التشريعات الموحدة التي تقوم على مبدأ المعادل الوظيفي للرسائل الورقية، ولا سيما قانوني الأونسيترال النموذجيين بشأن التجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية. |
The workshop, attended by ECOWAS countries, provided the opportunity to discuss the CISG; the ECC; the UNCITRAL model laws on International Commercial Arbitration and International Commercial Conciliation and the New York Convention. | UN | وأتاحت حلقة العمل هذه، التي شاركت فيها بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الفرصة لمناقشة اتفاقية البيع الدولي؛ واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية؛ وقانوني الأونسيترال النموذجيين للتحكيم التجاري الدولي وللتوفيق التجاري الدولي واتفاقية نيويورك. |
Country enactment of laws based on UNCITRAL model laws | UN | سن البلدان لقوانين تستند إلى القوانين النموذجية للأونسيترال |
States that had enacted legislation based on UNCITRAL model laws were requested to provide copies to the UNCITRAL secretariat for inclusion in the UNCITRAL library. | UN | وطُلب إلى الدول التي سنّت تشريعات استنادا إلى قوانين الأونسيترال النموذجية أن توفر نسخا منها إلى أمانة الأونسيترال بغية ادراجها في مكتبة الأونسيترال. |
The work of UNICTRAL was therefore central. His delegation believed that incorporating the provisions of UNCITRAL model laws into national legislation would enhance the competitiveness of many developing countries. | UN | ويعتقد وفده أن إدخال أحكام قوانين الأونسيترال النموذجية في التشريعات الوطنية أمر من شأنه أن يعزز قدرة الكثير من البلدان النامية على المنافسة. |
Some of those factors were interrelated: lack of resources, capacity constraints and restricted transfer of knowledge from developed countries were the main reasons why developing countries were slow to ratify UNCITRAL instruments and harmonize their national laws with UNCITRAL model laws. | UN | فالافتقار إلى الموارد وحدود القدرة، وقيود نقل المعرفة من البلدان المتقدمة تُعد من الأسباب الرئيسية لتباطؤ البلدان النامية في التصديق على صكوك الأونسيترال ومواءمة قوانينها الوطنية مع قوانين الأونسيترال النموذجية. |
22. The UNCITRAL model laws do not deal otherwise with issues related to access control or identity verification. | UN | 22- ولا تعالج قوانين الأونسيترال النموذجية على أي نحو آخر المسائل ذات الصلة بمراقبة الوصول إلى البيانات أو التحقّق من الهوية. |
2. The Chairman noted that the text of draft article 2 on interpretation had been inspired by article 7 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and that similar wording appeared in other UNCITRAL model laws. | UN | 2- الرئيس: لاحظ أن نص مشروع المادة 2 بشأن التفسير قد استُلهم من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع وأن صيغة مشابهة قد ظهرت في قوانين الأونسيترال النموذجية الأخرى. |
His country had based its own Basic Electronic Transaction Act and Electronic Signatures Act of 1999 on the UNCITRAL model laws on Electronic Commerce and on the Electronic Signatures, thus demonstrating its commitment to the Commission's goals and guidelines. | UN | وقد استند بلده في قانونه الخاص بالمعاملات الإلكترونية الأساسية وقانون التواقيع الإلكترونية لسنة 1999 إلى قوانين الأونسيترال النموذجية بشأن التجارة الإلكترونية وبشأن التوقيعات الإلكترونية، وبالتالي تُظهِر التزامها بأهداف اللجنة ومبادئها التوجيهية. |
It was indicated that the adoption of the Electronic Communications Convention was particularly relevant to establish a uniform legal framework for electronic communications in light of possible differences in the enactments of UNCITRAL model laws at the national level. | UN | 44- وذُكر أنَّ اعتماد اتفاقية الخطابات الإلكترونية مفيد بوجه خاص لإنشاء إطار قانوني موحّد للخطابات الإلكترونية، نظرا لاحتمال وجود اختلافات في اشتراع قوانين الأونسيترال النموذجية على الصعيد الوطني. |
59. The speaker welcomed the fact that several States were considering the possibility of subscribing to certain conventions and introducing legislation based on the UNCITRAL model laws; and, in that regard, it requested the secretariat to redouble its efforts to help States adopt the Commission's texts. | UN | 59 - رحب المتكلم بقيام عدة دول بالنظر في إمكانية الاشتراك في توقيع اتفاقات معيَّنة وسنّ قانون على أساس قوانين الأونسيترال النموذجية وطلب من أمانة اللجنة في هذا الصدد مضاعفة جهودها لمساعدة الدول على اعتماد نصوص الأونسيترال. |
The production of legislative standards was important, as was the enactment and uniform interpretation of UNCITRAL model laws, a point which had been raised in the note by the secretariat on a strategic direction for UNCITRAL (A/CN.9/752). | UN | ويعد وضع معايير تشريعية أمرا مهما، شأنه في ذلك شأن سن قوانين الأونسيترال النموذجية ووضع تفسير موحد لها، وهي نقطة أثيرت في مذكرة للأمانة بشأن التوجه الاستراتيجي للأونسيترال (A/CN.9/752). |
In particular, it expressed appreciation for the efforts made by the Max Planck Institute for Comparative and International Private Law (Hamburg, Germany) to identify and provide information to the Secretariat on legislation enacting UNCITRAL model laws. | UN | وعلى وجه الخصوص، أعربت اللجنة عن تقديرها لما بذله معهد ماكس بلانك للقانون الخاص المقارن والدولي (هامبورغ، ألمانيا) من جهود لاستبانة التشريعات التي اشتَرَعت قوانين الأونسيترال النموذجية ولتزويد الأمانة بمعلومات عنها. |
Guidelines for the incorporation and use of all UNCITRAL model laws would be extremely useful for national legislators and other users, and Cameroon asked the secretariat to provide increased information on the different instruments adopted by UNCITRAL and to promote their use by organizing information missions, publishing articles and, in particular, holding regular seminars in developing countries. | UN | وأضاف أن المبادئ التوجيهية لدمج جميع قوانين الأونسيترال النموذجية واستخدامها ستكون مفيدة للغاية للمشرعين الوطنيين وغيرهم من المستخدمين، وتطلب الكاميرون إلى الأمانة تقديم مزيد من المعلومات عن مختلف الصكوك التي اعتمدتها الأونسيترال والترويج لاستخدامها عن طريق تنظيم مهام إعلامية، ونشر المقالات، وخاصة عقد الحلقات دراسية بانتظام في البلدان النامية. |
The Working Group noted that its work on electronic contracting was evolving against the background of earlier instruments that had been prepared by the Commission, in particular the United Nations Sales Convention and the UNCITRAL model laws on Electronic Commerce and Electronic Signatures. | UN | 27- ولاحظ الفريق العامل أن عمله بشأن التعاقد الالكتروني يقوم على أساس خلفية صكوك سابقة أعدتها اللجنة ولا سيما اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وقانوني الأونسيترال النموذجيين بشأن التجارة الالكترونية والتوقيعات الالكترونية. |
(c) Providing a regional seminar involving Viet Nam, Cambodia, Myanmar, Thailand and Lao People's Democratic Republic (Bangkok, Thailand, 8 August 2006)* on the UNCITRAL model laws on International Commercial Arbitration and International Commercial Conciliation, hosted by the Ministry of Justice of Thailand; and | UN | (ج) تنظيم حلقة دراسية إقليمية، شملت فييت نام وكمبوديا وميانمار وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (بانكوك، تايلند، 8 آب/أغسطس 2006)،* حول قانوني الأونسيترال النموذجيين للتحكيم التجاري الدولي وللتوفيق التجاري الدولي، استضافتها وزارة العدل التايلندية؛ |
It was mentioned that States in that region had also adopted legislation inspired by the UNCITRAL model laws on Electronic Commerce and Electronic Signatures, and that that existing harmonized legal framework on electronic commerce constituted a sound basis for the development of electronic commerce transactions, but that there was a lack of a global system for solving online disputes. | UN | وذُكر أن دول تلك المنطقة اعتمدت أيضا تشريعات مستلهمة من قانوني الأونسيترال النموذجيين بشأن التجارة الالكترونية والتوقيعات الإلكترونية، وأن الإطار القانوني المواءم القائم الخاص بالتجارة الإلكترونية يشكل أساسا سليما لتطوّر معاملات التجارة الإلكترونية، بيد أنه لا يوجد نظام عالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
It had held a seminar on international trade law sponsored by the United Nations with the support of the UNCITRAL secretariat and was engaged in the preparation of legislative bills based on UNCITRAL model laws in areas covered by four of the Commission's Working Groups, namely security interests, electronic commerce, arbitration and insolvency. | UN | وقد عقدت ندوة عن القانون التجاري الدولي تحت رعاية الأمم المتحدة وبدعم من أمانة الأونسيترال، وشاركت في إعداد مشاريع تشريعات على أساس القوانين النموذجية للأونسيترال في ميادين يغطيها أربعة أفرقة عاملة تابعة للجنة، وهي على وجه التحديد المصالح الأمنية والتجارة الإلكترونية والتحكيم والإعسار. |