ويكيبيديا

    "unct" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • الفريق القطري
        
    • أفرقة الأمم المتحدة القطرية
        
    • فرقة الأمم المتحدة القطرية
        
    • فريق الأمم المتحدة القُطري
        
    • الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
        
    • مكتب الأمم المتحدة القطري
        
    • لفريق الأمم المتحدة القطري
        
    • القطري للأمم المتحدة
        
    • للفريق القطري
        
    • لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
        
    • القطري التابع للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة القطري في
        
    • وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
        
    • الأفرقة القطرية للأمم المتحدة
        
    The UNCT further noted that courts accept confessions obtained under questionable circumstances. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري فضلاً عن ذلك أن المحاكم تقبل بالاعترافات التي يدلي بها في ظروف مريبة.
    7. United Nations Country Team (UNCT) noted that no single Constitution exists. UN 7- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أنه لا يوجد أي دستور.
    UNCT capacity further developed to improve country level programming processes and results UN زيادة تطوير قدرات فريق الأمم المتحدة القطري على تحسين عمليات إعداد البرامج ونتائجها على المستوى القطري
    The UNCT highlighted violence against women as an issue of concern. UN وأبرز الفريق القطري العنف ضد المرأة باعتباره مسألة مثيرة للقلق.
    :: Status of UNCT support to country implementation of the Brussels Programme of Action UN :: حالة الدعم الذي تقدمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى البلدان في تنفيذ برنامج عمل بروكسل
    The United Nations country team (UNCT) adopted the initiative as an annual event. UN وأقر فريق الأمم المتحدة القطري هذه المبادرة على اعتبار أنها مناسبة سنوية.
    Also the functions and responsibilities of the UNCT were outlined and a UNDP country director was appointed. UN كما عُرضت بإيجاز مهام فريق الأمم المتحدة القطري ومسؤولياته وعُيّن مدير قطري من اليونديب.
    The UNCT and donors participating in financing the Common Programme will advise the committee. UN وسيقدم فريق الأمم المتحدة القطري والمانحون المشاركون في تمويل البرنامج المشترك المشورة إلى هذه اللجنة.
    A Code of Conduct and terms of reference for the UNCT were agreed upon at the December UNCT retreat. UN واتُّفق في المعتكف الذي عقده فريق الأمم المتحدة القطري في كانون الأول/ديسمبر على مدونة للسلوك واختصاصات الفريق.
    However, it raises important issues of representation, priority setting and resource allocation within the UNCT. UN ولكن ذلك يثير مسائل هامة تتعلق بالتمثيل وترتيب الأولويات وتخصيص الموارد في فريق الأمم المتحدة القطري.
    In addition, they are required to include one or two members of the UNCT as feedback sources. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب منهم إدراج عضو أو عضوين في فريق الأمم المتحدة القطري كمصدر للتعليقات.
    The adviser is also representing UNIDO in the activities and deliberations of the UNCT. UN كما يتولى هذا المستشار تمثيل اليونيدو في أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري ومداولاته.
    The UNCT in Bangladesh is actively pursuing a major development programme in a refugee-hosting area. UN ويسعى فريق الأمم المتحدة القطري في بنغلاديش بنشاط لوضع برنامج تنمية رئيسي في منطقة تستضيف اللاجئين.
    The strategies will be led by the resident coordinator in concert with the UNCT. UN وسيقود الاستراتيجيات المنسق المقيم بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    The UNCT considered that the Government had made limited efforts to ensure compliance with the legal safeguards to prevent torture and ill-treatment. UN ورأى الفريق القطري أن الحكومة لم تبذل سوى جهود محدودة لكفالة الامتثال للضمانات القانونية الرامية إلى منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    The UNCT noted that Turkey has committed to end child labour by 2014. UN ولاحظ الفريق القطري أن تركيا تعهدت بالقضاء على عمل الأطفال بحلول عام 2014.
    UNCT noted that victims of sexual violence, including rape, were predominantly female children under the age of 15 years. UN ولاحظ الفريق القطري أن ضحايا العنف الجنسي بما في ذلك الاغتصاب هم في معظمهم فتيات دون 15 عاماً.
    :: Progress in development of UNDG guidance note on UNCT engagement in a changing aid environment UN :: إحراز تقدم في إعداد المذكرة التوجيهية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    The RC was to administer the Fund on behalf of UNCT and was responsible for fund mobilization. UN ويتولى المنسق المقيم إدارة هذا الصندوق نيابة عن فرقة الأمم المتحدة القطرية ويكون مسؤولاً عن تعبئة الموارد للصندوق.
    According to UNCT, the Law envisaged incentives and obligations for employers and introduced a quota system. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القُطري بأن هذا القانون ينص على حوافز لأصحاب العمل والتزامات عليهم وأخذ بنظام حصص.
    UNCT/gender theme groups established and trained in additional 50 countries UN تأسيس وتدريب أفرقة مواضيعية للشؤون الجنسانية لدى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في 50 بلدا إضافيا
    24. The UNCT indicated that Armenian legislation prohibits torture, inhuman or degrading treatment. UN 24- وذكر مكتب الأمم المتحدة القطري أن تشريع أرمينيا يحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    The UNDAF extension will allow the UNCT to have a full year of implementation before the start of consultations on the next programming cycle. UN وسيتيح تمديد الإطار لفريق الأمم المتحدة القطري سنة كاملة من التنفيذ قبل بدء المشاورات بشأن دورة البرمجة اللاحقة.
    The mission encouraged the UNCT to support further South - South cooperation. UN وحثت البعثة الفريق القطري للأمم المتحدة على مساندة المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In February 2004, the NI Unit provided a preliminary training course to the UNCT in Jordan concerning the Paris Principles. UN وعقدت الوحدة في شباط/فبراير 2004 دورة تدريبية تمهيدية تتعلق بمبادئ باريس للفريق القطري التابع للأمم المتحدة في الأردن.
    OHCHR also actively supported the work of UNCT thematic groups. UN ودعمت أيضاً بنشاط أعمال المجموعات المواضيعية التابعة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The RC and UNCT competency development and learning strategy were launched. UN 74 - وبدأ تنفيذ استراتيجية لتطوير الكفاءات والتعلّم للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    4.1 Resident representatives to encourage UNCT participation throughout HDR process and follow-up through sharing of expertise, data, joint activities, and possible co-financing. UN 4-1 قيام الممثلين المقيمين بتشجيع مشاركة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في مجمل عملية تقارير التنمية البشرية ومتابعتها عن طريق تبادل الخبرات والبيانات والأنشطة المشتركة وإمكانية التمويل المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد