The UNCT further noted that courts accept confessions obtained under questionable circumstances. | UN | ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري فضلاً عن ذلك أن المحاكم تقبل بالاعترافات التي يدلي بها في ظروف مريبة. |
7. United Nations Country Team (UNCT) noted that no single Constitution exists. | UN | 7- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أنه لا يوجد أي دستور. |
UNCT capacity further developed to improve country level programming processes and results | UN | زيادة تطوير قدرات فريق الأمم المتحدة القطري على تحسين عمليات إعداد البرامج ونتائجها على المستوى القطري |
The UNCT highlighted violence against women as an issue of concern. | UN | وأبرز الفريق القطري العنف ضد المرأة باعتباره مسألة مثيرة للقلق. |
:: Status of UNCT support to country implementation of the Brussels Programme of Action | UN | :: حالة الدعم الذي تقدمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى البلدان في تنفيذ برنامج عمل بروكسل |
The United Nations country team (UNCT) adopted the initiative as an annual event. | UN | وأقر فريق الأمم المتحدة القطري هذه المبادرة على اعتبار أنها مناسبة سنوية. |
Also the functions and responsibilities of the UNCT were outlined and a UNDP country director was appointed. | UN | كما عُرضت بإيجاز مهام فريق الأمم المتحدة القطري ومسؤولياته وعُيّن مدير قطري من اليونديب. |
The UNCT and donors participating in financing the Common Programme will advise the committee. | UN | وسيقدم فريق الأمم المتحدة القطري والمانحون المشاركون في تمويل البرنامج المشترك المشورة إلى هذه اللجنة. |
A Code of Conduct and terms of reference for the UNCT were agreed upon at the December UNCT retreat. | UN | واتُّفق في المعتكف الذي عقده فريق الأمم المتحدة القطري في كانون الأول/ديسمبر على مدونة للسلوك واختصاصات الفريق. |
However, it raises important issues of representation, priority setting and resource allocation within the UNCT. | UN | ولكن ذلك يثير مسائل هامة تتعلق بالتمثيل وترتيب الأولويات وتخصيص الموارد في فريق الأمم المتحدة القطري. |
In addition, they are required to include one or two members of the UNCT as feedback sources. | UN | وعلاوة على ذلك، يُطلب منهم إدراج عضو أو عضوين في فريق الأمم المتحدة القطري كمصدر للتعليقات. |
The adviser is also representing UNIDO in the activities and deliberations of the UNCT. | UN | كما يتولى هذا المستشار تمثيل اليونيدو في أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري ومداولاته. |
The UNCT in Bangladesh is actively pursuing a major development programme in a refugee-hosting area. | UN | ويسعى فريق الأمم المتحدة القطري في بنغلاديش بنشاط لوضع برنامج تنمية رئيسي في منطقة تستضيف اللاجئين. |
The strategies will be led by the resident coordinator in concert with the UNCT. | UN | وسيقود الاستراتيجيات المنسق المقيم بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
The UNCT considered that the Government had made limited efforts to ensure compliance with the legal safeguards to prevent torture and ill-treatment. | UN | ورأى الفريق القطري أن الحكومة لم تبذل سوى جهود محدودة لكفالة الامتثال للضمانات القانونية الرامية إلى منع التعذيب وإساءة المعاملة. |
The UNCT noted that Turkey has committed to end child labour by 2014. | UN | ولاحظ الفريق القطري أن تركيا تعهدت بالقضاء على عمل الأطفال بحلول عام 2014. |
UNCT noted that victims of sexual violence, including rape, were predominantly female children under the age of 15 years. | UN | ولاحظ الفريق القطري أن ضحايا العنف الجنسي بما في ذلك الاغتصاب هم في معظمهم فتيات دون 15 عاماً. |
:: Progress in development of UNDG guidance note on UNCT engagement in a changing aid environment | UN | :: إحراز تقدم في إعداد المذكرة التوجيهية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة |
The RC was to administer the Fund on behalf of UNCT and was responsible for fund mobilization. | UN | ويتولى المنسق المقيم إدارة هذا الصندوق نيابة عن فرقة الأمم المتحدة القطرية ويكون مسؤولاً عن تعبئة الموارد للصندوق. |
According to UNCT, the Law envisaged incentives and obligations for employers and introduced a quota system. | UN | وأفاد فريق الأمم المتحدة القُطري بأن هذا القانون ينص على حوافز لأصحاب العمل والتزامات عليهم وأخذ بنظام حصص. |
UNCT/gender theme groups established and trained in additional 50 countries | UN | تأسيس وتدريب أفرقة مواضيعية للشؤون الجنسانية لدى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في 50 بلدا إضافيا |
24. The UNCT indicated that Armenian legislation prohibits torture, inhuman or degrading treatment. | UN | 24- وذكر مكتب الأمم المتحدة القطري أن تشريع أرمينيا يحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة. |
The UNDAF extension will allow the UNCT to have a full year of implementation before the start of consultations on the next programming cycle. | UN | وسيتيح تمديد الإطار لفريق الأمم المتحدة القطري سنة كاملة من التنفيذ قبل بدء المشاورات بشأن دورة البرمجة اللاحقة. |
The mission encouraged the UNCT to support further South - South cooperation. | UN | وحثت البعثة الفريق القطري للأمم المتحدة على مساندة المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
In February 2004, the NI Unit provided a preliminary training course to the UNCT in Jordan concerning the Paris Principles. | UN | وعقدت الوحدة في شباط/فبراير 2004 دورة تدريبية تمهيدية تتعلق بمبادئ باريس للفريق القطري التابع للأمم المتحدة في الأردن. |
OHCHR also actively supported the work of UNCT thematic groups. | UN | ودعمت أيضاً بنشاط أعمال المجموعات المواضيعية التابعة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
The RC and UNCT competency development and learning strategy were launched. | UN | 74 - وبدأ تنفيذ استراتيجية لتطوير الكفاءات والتعلّم للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
4.1 Resident representatives to encourage UNCT participation throughout HDR process and follow-up through sharing of expertise, data, joint activities, and possible co-financing. | UN | 4-1 قيام الممثلين المقيمين بتشجيع مشاركة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في مجمل عملية تقارير التنمية البشرية ومتابعتها عن طريق تبادل الخبرات والبيانات والأنشطة المشتركة وإمكانية التمويل المشترك. |