ويكيبيديا

    "unctad's efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود الأونكتاد
        
    • للجهود التي يبذلها الأونكتاد
        
    • يبذله الأونكتاد من جهود
        
    • تبذله الأونكتاد من جهود
        
    • والجهود التي يبذلها الأونكتاد
        
    • لجهود الأونكتاد
        
    • بذله الأونكتاد من جهود
        
    • بجهود الأونكتاد في
        
    It supported UNCTAD's efforts to be an effective organization that contributed to genuine improvement in developing countries. UN وأضاف أن الاتحاد يدعم جهود الأونكتاد لكي يصبح منظمة فعالة تُسهم في تحقيق تحسُّن حقيقي في البلدان النامية.
    26. Several delegates called on UNCTAD to continue to support productive capacities in Africa and to enhance UNCTAD's efforts toward a more equitable and development-friendly global economic, trading and financial system. UN 26 - وأهاب عدة مندوبين بالأونكتاد أن يستمر في دعم القدرات الإنتاجية في أفريقيا وأن يعزز جهود الأونكتاد الرامية إلى إقامة نظام عالمي اقتصادي وتجاري ومالي أكثر إنصافاً ومراعاة للتنمية.
    They recognized UNCTAD's efforts in seeking to have publications, in addition to parliamentary documents, issued in as many official languages as possible. UN وقدرت جهود الأونكتاد في السعي للحصول على المنشورات بالإضافة إلى وثائق الهيئات التداولية الصادرة بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية.
    The representative of the Russian Federation expressed support for UNCTAD's efforts to adapt its work to the existing realities and practical needs of its members. UN 34- وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن تأييده للجهود التي يبذلها الأونكتاد لتكييف عمله مع الحقائق القائمة والاحتياجات العملية لأعضائه.
    Appreciates UNCTAD's efforts to support the diffusion of entrepreneurship. UN وتعرب عن تقديرها لما يبذله الأونكتاد من جهود دعماً لإشاعة روح المبادرة بتنظيم المشاريع.
    He expressed his appreciation for UNCTAD's efforts to support the institutional capacity of the Palestinian Authority, especially in the areas of trade facilitation and promotion, trade in services, transport, investment, finance and competition. UN 45- وأعرب عن تقديره لما تبذله الأونكتاد من جهود لدعم القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية، لا سيما في مجالات تيسير وتشجيع التجارة، والتجارة في الخدمات، والنقل، والاستثمار، والشؤون المالية، والمنافسة.
    UNCTAD's efforts to alleviate these tragic conditions by linking relief to development and through targeted technical assistance were well intentioned. UN والجهود التي يبذلها الأونكتاد للتخفيف من وطأة هذه الأوضاع المأساوية بربطه بين الإغاثة والتنمية وبتقديمه المساعدة التقنية الهادفة هي جهود حسنة النوايا.
    Appreciation was expressed for UNCTAD's efforts in the field of agriculture. UN وتم الإعراب عن التقدير لجهود الأونكتاد في مجال الزراعة.
    As Africa is a marginal player in world trade negotiations, UNCTAD's efforts to provide technical assistance in this area have proved useful. UN ونظرا للدور الهامشي الذي تؤديه أفريقيا في مفاوضات التجارة العالمية، فإن جهود الأونكتاد الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال قد أثبتت جدواها.
    Angola would call upon the expertise of UNCTAD in this area and encouraged development partners to provide increased resources so that UNCTAD's efforts could be expanded. UN وقال إن أنغولا ستستعين بتجربة الأونكتاد في هذا المجال، وشجع الشركاء الإنمائيين على توفير مزيد من الموارد كيما يتسنى توسيع نطاق جهود الأونكتاد.
    Angola would call upon the expertise of UNCTAD in this area and encouraged development partners to provide increased resources so that UNCTAD's efforts could be expanded. UN وقال إن أنغولا ستستعين بتجربة الأونكتاد في هذا المجال، وشجع الشركاء الإنمائيين على توفير مزيد من الموارد كيما يتسنى توسيع نطاق جهود الأونكتاد.
    Angola would call upon the expertise of UNCTAD in this area and encouraged development partners to provide increased resources so that UNCTAD's efforts could be expanded. UN وقال إن أنغولا ستستعين بتجربة الأونكتاد في هذا المجال، وشجع الشركاء الإنمائيين على توفير مزيد من الموارد كيما يتسنى توسيع نطاق جهود الأونكتاد.
    Experts from the public and private sectors, as well as from universities, will look into national, regional, and international initiatives and ICT-related policies, strategies and partnerships in the field of training and capacity building, and will provide recommendations to enhance UNCTAD's efforts in this field. UN إن الخبراء من القطاعين العام والخاص، وكذلك من الجامعات، سينظرون في المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية، وفي السياسات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفي الاستراتيجيات والشراكات في ميدان التدريب وبناء القدرات، وسيقدمون توصيات بزيادة جهود الأونكتاد في هذا الميدان.
    To facilitate UNCTAD's efforts in this area, there is a strong need for sustained funding of UNCTAD projects, as well as for increased resources in UNCTAD for trade negotiations and commercial policy to maintain accession as a core activity including supporting post-accession follow up. UN ومن أجل دعم جهود الأونكتاد في هذا الميدان، هناك حاجة ماسة إلى تمويل مستمر لمشاريعه وإلى زيادة موارده المخصصة للمفاوضات التجارية وللسياسة التجارية حتى تبقى مسألة الانضمام نشاطاً رئيسياً يشمل دعم متابعة ما بعد الانضمام.
    The representative of the United States of America said that his delegation associated itself with the supportive comments made on UNCTAD's efforts to assist the Palestinian people. UN 36- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن وفده يضم صوته إلى التعليقات المؤيّدة المبداة بشأن جهود الأونكتاد الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني.
    16. The participants appreciated UNCTAD's efforts to help countries improve their institutional environment to attract FDI and make it work better for development. UN 16- وأعرب المشاركون عن تقديرهم للجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة البلدان في تحسين البيئة المؤسسية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه في مجال التنمية.
    17. Several delegations said that investment disputes entailed many challenges, including investor - State dispute settlement (ISDS), and expressed support for UNCTAD's efforts to improve the ability of developing countries to participate in such processes. UN 17- وأشارت عدة وفود إلى أن منازعات الاستثمار تطرح الكثير من التحديات، بما فيها تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول، وأعربت عن دعمها للجهود التي يبذلها الأونكتاد لتحسين قدرة البلدان النامية على المشاركة في هذه العمليات.
    The meeting greatly valued UNCTAD's efforts to encourage collective learning through its FDI Best Practices series, including in the context of that particular meeting. UN وأعرب الاجتماع عن تقديره البالغ للجهود التي يبذلها الأونكتاد لتشجيع التعلم الجماعي عن طريق السلسلة المعنونة " أفضل الممارسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر " ، بما في ذلك في سياق هذا الاجتماع المحدد.
    The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, welcomed UNCTAD's efforts to address the particular problems of LDCs, though given their growing and differing needs, much remained to be accomplished. UN 1- رحب ممثل بنن، متكلماً باسم أقل البلدان نمواً، بما يبذله الأونكتاد من جهود لمعالجة المشاكل الخاصة لأقل البلدان نمواً، ملاحظاً أنه لا يزال يتعين عمل الكثير نظراً لاحتياجاتها المتنامية والمتغيرة.
    1. The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, welcomed UNCTAD's efforts to address the particular problems of LDCs, though given their growing and differing needs, much remained to be accomplished. UN 1 - رحب ممثل بنن، متكلما باسم أقل البلدان نموا، بما يبذله الأونكتاد من جهود لمعالجة المشاكل الخاصة لأقل البلدان نموا ملاحظا أنه لا يزال يتعين عمل الكثير نظرا لاحتياجاتها المتنامية والمتغيرة.
    52. He expressed his appreciation for UNCTAD's efforts to support the institutional capacity of the Palestinian Authority, especially in the areas of trade facilitation and promotion, trade in services, transport, investment, finance and competition. UN 52 - وأعرب عن تقديره لما تبذله الأونكتاد من جهود لدعم القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية، لا سيما في مجالات تيسير وتشجيع التجارة، والتجارة في الخدمات، والنقل، والاستثمار، والشؤون المالية، والمنافسة.
    UNCTAD's efforts to alleviate those tragic conditions by linking relief to development and through targeted technical assistance were well intentioned. UN والجهود التي يبذلها الأونكتاد للتخفيف من وطأة هذه الأوضاع المأساوية، بربطه بين الإغاثة والتنمية وبتقديمه المساعدة التقنية الهادفة، هي جهود حسنة النوايا.
    Appreciation was expressed for UNCTAD's efforts in the field of agriculture. UN وتم الإعراب عن التقدير لجهود الأونكتاد في مجال الزراعة.
    They welcomed UNCTAD's efforts in elaborating the TDI and emphasized its practical utility as a monitoring and policy tool. UN ورحبوا بما بذله الأونكتاد من جهود في وضع المؤشر مؤكدين جدواه العملية بوصفه أداة للرصد ووضع السياسات.
    While welcoming UNCTAD's efforts to streamline and improve its programme delivery through promoting regional and subregional projects, he emphasized the importance of national programmes in responding to the specific needs of individual countries. UN ومع ترحيبه بجهود الأونكتاد في سبيل تبسيط وتحسين أداء برامجه من خلال تعزيز المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية، أكد ممثل بوتان على أهمية البرامج الوطنية في الاستجابة للاحتياجات الخاصة بكل بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد