He also stressed UNCTAD's role in these times, when the world was facing a structural economic crisis without precedent. | UN | وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل. |
He also stressed UNCTAD's role in these times, when the world was facing a structural economic crisis without precedent. | UN | وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل. |
UNCTAD's role in assisting the emergence of more effective international economic institutions must be a constructive one. | UN | ويجب أن يكون دور الأونكتاد في المساعدة على ظهور مؤسسات اقتصادية دولية تتسم بفعالية أكبر دوراً بنّاء. |
Clarify UNCTAD's role in supporting these processes; | UN | :: توضيح دور الأونكتاد في دعم هذه العمليات؛ |
The Accra Accord also recalled the importance of UNCTAD's role in technical cooperation, as follows: | UN | 158- وقد أشار اتفاق أكرا أيضاً إلى أهمية الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في التعاون التقني، حيث طلب ما يلي: |
UNCTAD's role in facilitating dialogue and producing substantive underpinning to South - South interregional and intraregional partnerships in the crucial area of hydrocarbons from a commodity and energy perspective was appreciated by participants. | UN | 12- وقد أعرب المشاركون عن تقديرهم لدور الأونكتاد في تيسير الحوار وإرساء أساس موضوعي للشراكات بين الجنوب والجنوب داخل الأقاليم وفيما بينها، في مجال الهيدروكربونات الفائق الأهمية من منظور السلع الأساسية والطاقة. |
Those contributions exemplified the relevance of UNCTAD's role in promoting practical initiatives to respond to the trade needs of developing countries. | UN | وجسدت هذه الإسهامات أهمية دور الأونكتاد في تعزيز المبادرات العملية لتلبية الاحتياجات التجارية للبلدان النامية. |
There was also a need to promote legal frameworks and protect privacy, and UNCTAD's role in those areas was significant. | UN | وتوجد حاجة أيضا إلى النهوض بالأطر القانونية وحماية الخصوصيات، ويتسم دور الأونكتاد في هذه المجالات بالأهمية. |
Some participants hoped that UNCTAD and its member countries would clarify UNCTAD's role in the context of trade negotiations. | UN | وأعرب بعض المشاركين عن أملهم بأن يوضح الأونكتاد والبلدان الأعضاء دور الأونكتاد في سياق المفاوضات التجارية. |
A strengthening of UNCTAD's role in furthering this agenda is to be investigated. | UN | ويتعين النظر في مسألة دعم دور الأونكتاد في تعزيز هذا التوجه. |
Some delegations called for a strengthening of UNCTAD's role in intergovernmental dialogues. | UN | ودعت بعض الوفود إلى تدعيم دور الأونكتاد في الحوارات الحكومية الدولية. |
UNCTAD's role in this particular analytical area was referred to as desirable. | UN | وقد أُشير إلى دور الأونكتاد في هذا المجال التحليلي بالذات باعتباره دوراً مستحسناً. |
Some delegations called for a strengthening of UNCTAD's role in intergovernmental dialogues. | UN | ودعت بعض الوفود إلى تدعيم دور الأونكتاد في الحوارات الحكومية الدولية. |
UNCTAD's role in enhancing the capacity of LDCs and civil society in its thematic areas of priority and concern should be reinforced. | UN | وينبغي تدعيم دور الأونكتاد في تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً والمجتمع المدني في المجالات المواضيعية التي تثير انشغاله وتحظى بالأولوية لديه. |
UNCTAD's role in enhancing the capacity of LDCs and civil society in its thematic areas of priority and concern should be reinforced. | UN | وينبغي تدعيم دور الأونكتاد في تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً والمجتمع المدني في المجالات المواضيعية التي تثير انشغاله وتحظى بالأولوية لديه. |
Many participants called on UNCTAD to continue strengthening its analytical work and technical assistance relating to transit trade, adding particular emphasis to UNCTAD's role in this area in the Ministerial Communiqué. | UN | ودعا كثير من المشاركين الأونكتاد إلى الاستمرار في تعزيز عمله التحليلي ومساعدته التقنية المتعلقين بالتجارة العابرة، وشددوا بصورة خاصة في البيان الوزاري على دور الأونكتاد في هذا المجال. |
In addition to the need to transfer cutting-edge agriculture techniques, especially to ensure food security, it was important to invest in alternative energy and to promote UNCTAD's role in providing technical assistance and developing innovative enterprises. | UN | وبالإضافة إلى نقل التقنيات الزراعية المتطورة، وبخاصة لضمان الأمن الغذائي، من المهم الاستثمار في الطاقة البديلة وتعزيز دور الأونكتاد في توفير المساعدة التقنية وتطوير مشاريع ابتكارية. |
The importance of UNCTAD's role in the provision of technical assistance in debt management has been recognized by different stakeholders. | UN | 50- ولقد أقرت مختلف الجهات صاحبة المصلحة بأهمية دور الأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الديون. |
In many ways, this Conference was a turning point in UNCTAD's role in multilateral negotiations and international policy dialogue. | UN | ومثَّل ذلك المؤتمر، في جوانب عديدة، منعطفاً في دور الأونكتاد في المفاوضات المتعددة الأطراف والحوار الدولي على صعيد السياسة العامة. |
18. UNCTAD's role in the Integrated Framework (IF) was discussed. | UN | 18- وجرت مناقشة بشأن الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
17. Several speakers expressed support for UNCTAD's role in assisting LDCs to achieve the goals of the Istanbul Programme of Action, particularly the goal of enabling half of LDCs to meet the criteria for graduation from that category by 2020. | UN | 17- وأعرب عدد من المتحدثين عن دعمهم لدور الأونكتاد في مساعدة أقل البلدان نمواً على بلوغ أهداف برنامج عمل اسطنبول، لا سيما هدف تمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الارتقاء من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
In this connection, UNCTAD's role in the area of competition policy could be further elaborated upon at the Third Review Conference. | UN | وفي هذا السياق، سيمكن النظر بمزيد من التفصيل في دور اﻷونكتاد في مجال سياسة المنافسة لدى انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث. |