UNCTAD's work on infrastructural services was greatly appreciated. | UN | وقد حظي عمل الأونكتاد بشأن خدمات البنية التحتية بتقدير كبير. |
UNCTAD's work on new and dynamic sectors was encouraged, and other sectors such as environmental goods and services, as well as textiles and clothing in the post-ATC setting, should also be considered. | UN | وقال إن عمل الأونكتاد بشأن القطاعات الجديدة والدينامية أمر ينبغي تشجيعه، كما ينبغي النظر في قطاعات أخرى مثل السلع والخدمات البيئية، والمنسوجات والملابس في سياق ما بعد اتفاق المنسوجات والملابس. |
United Nations Framework Convention on Climate Change: report on UNCTAD's work on trade, climate change and investment. | UN | :: اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المنـاخ: تقرير عن عمل الأونكتاد في مجال التجارة وتغير المناخ والاستثمار |
Further notes the importance of UNCTAD's work on investment, including the Investment Policy Reviews. | UN | وتشير كذلك إلى أهمية عمل الأونكتاد في مجال الاستثمار، بما في ذلك عمليات استعراض سياسات الاستثمار. |
56. Paragraph 98 of the Accra Accord states: " UNCTAD's work on energy-related issues should be addressed from the trade and development perspective, where relevant in the context of UNCTAD's work on commodities, trade and environment, new and dynamic sectors, and services. " | UN | 56- وتنص الفقرة 98 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بعمله في مجال القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية، وأن يكون ذلك، عند الاقتضاء، في سياق عمله المتصل بالسلع الأساسية، والتجارة والبيئة، والقطاعات الجديدة والدينامية، والخدمات. " |
UNCTAD's work on the assessment of trade services had been particularly useful in terms of enhancing the participation of LDCs in global services trade and services negotiations. | UN | وأشارت إلى أن ما يقوم به الأونكتاد من عمل في تقييم الخدمات التجارية ما برح يشكل عاملاً مفيداً للغاية في تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في تجارة الخدمات العالمية والمفاوضات بشأن هذه الخدمات. |
The event presented UNCTAD's work on capacity-building in the area of competition law and policy. | UN | وقد عرضت في هذه المناسبة أعمال الأونكتاد المتعلقة ببناء القدرات في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
UNCTAD's work on NTBs should be adequately strengthened in terms of human and financial resources. | UN | :: وينبغي تعزيز عمل الأونكتاد بشأن الحواجز غير التعريفية بتزويده بما يكفي من الموارد البشرية والمالية. |
In conclusion, the speaker said UNCTAD's work on biofuels and biotrade was essential and should continue so that its potential benefits could be harnessed equally by all countries. | UN | وقال في الختام إن عمل الأونكتاد بشأن الوقود الأحيائي والتجارة الأحيائية هو عمل أساسي وينبغي أن يستمر بما يتيح تقاسم فوائده المحتملة بصورة متساوية بين البلدان كافةً. |
UNCTAD's work on infrastructural services was greatly appreciated. | UN | وقد حظي عمل الأونكتاد بشأن خدمات البنية التحتية بتقدير كبير. |
He called on development partners to take full account of that reality in their approach to UNCTAD's work on commodities. | UN | ودعا الشركاء في التنمية إلى المراعاة التامة لهذا الواقع في النهج الذي يتبعونه إزاء عمل الأونكتاد بشأن السلع الأساسية. |
Recognizing further the need to strengthen UNCTAD's work on competition law and policy so as to enhance its development role and impact, | UN | وإذ يسلِّم كذلك بضرورة تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين، |
UNCTAD's work on competition policy and sustainable development was particularly important. | UN | واختتم قائلاً إن عمل الأونكتاد في مجال سياسة المنافسة والتنمية المستدامة يتسم بأهمية خاصة. |
UNCTAD's work on NTBs should be adequately strengthened. | UN | وينبغي تعزيز عمل الأونكتاد في مجال الحواجز غير التعريفية بدرجة كافية. |
98. UNCTAD's work on energy‐related issues should be addressed from the trade and development perspective, where relevant in the context of UNCTAD's work on commodities, trade and environment, new and dynamic sectors, and services. | UN | 98- ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بعمله في مجال القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية، وأن يكون ذلك، عند الاقتضاء، في سياق عمله المتصل بالسلع الأساسية، والتجارة والبيئة، والقطاعات الجديدة والدينامية، والخدمات. |
Finally she mentioned the great importance of UNCTAD's work on commodities. | UN | 61- واختتمت بيانها بالتنويه بالأهمية البالغة لما يقوم به الأونكتاد من عمل في مجال السلع الأساسية. |
Member States reaffirmed the importance of UNCTAD's work on commodities and called on the organization to strive to maintain its tradition of engagement with commodities negotiations. | UN | وأكدت الدول الأعضاء من جديد أهمية أعمال الأونكتاد المتعلقة بالسلع الأساسية، ودعت المنظّمةَ إلى أن تسعى جاهدة إلى الحفاظ على ما دأبت عليه من مشاركة في المفاوضات المتعلقة بالسلع الأساسية. |
The second concerned support for UNCTAD's work on capital market cooperation and investment facilitation. | UN | وتتعلق القضية الثانية بدعم عمل اﻷونكتاد المتعلق بالتعاون في مجال أسواق رؤوس اﻷموال وتيسير الاستثمار. |
One expert said that corporate governance was very relevant to UNCTAD's work on improving financial stability and promoting investment in developing countries. | UN | وقال خبير إن إدارة الشركات وثيقة الصلة بعمل الأونكتاد في مجال تحسين الاستقرار المالي وتعزيز الاستثمار في البلدان النامية. |
UNCTAD's work on investment represented one of the most outstanding efforts among the many organizations involved in the issue. | UN | أما أعمال الأونكتاد في مجال الاستثمار فتمثل جهداً من أبرز الجهود التي بذلها العديد من المنظمات المعنية بهذه المسألة. |
They also commended UNCTAD's work on transport and infrastructure, trade facilitation and port management, and called for these activities to be further carried out in the future. | UN | كما أشادت الوفود بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالات النقل والبنى التحتية، وتيسير التجارة، وإدارة الموانئ، ودعت إلى مواصلة الاضطلاع بهذه الأنشطة في المستقبل. |
At the same time, UNCTAD's work on the post-Doha process should not divert resources from UNCTAD's regular work, so there was an urgent need for additional resources. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحوّل الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية. |
The United States applauded UNCTAD's work on customs modernization and supported the EMPRETEC network. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تثني على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال في مجال تحديث الجمارك وتؤيد شبكة إمبريتيك. |
All delegations expressed their appreciation for UNCTAD's work on Investment Policy Reviews (IPRs) and were looking forward to the presentation of the IPRs for the Dominican Republic and Nigeria. | UN | وأعربت الوفود كافة عن تقديرها لما يضطلع به الأونكتاد من عمل بشأن الاستعراضات المتعلقة بسياسات الاستثمار، وأشارت إلى أنها تتطلع إلى عرض الاستعراض الخاص بكل من الجمهورية الدومينيكية ونيجيريا. |
However, the report is not an assessment of impact of UNCTAD's work on the beneficiary countries or their institutions. | UN | بيد أن التقرير لا يمثل تقييماً لأثر عمل الأونكتاد على البلدان المستفيدة أو على مؤسساتها. |
The representative of Brazil expressed support for UNCTAD's work on environmental goods and services, in particular in connection with the negotiations mandated by paragraph 31 of the WTO Doha Ministerial Declaration. | UN | 17- وأعرب ممثل البرازيل عن دعمه لأعمال الأونكتاد المتعلقة بالسلع البيئية والخدمات، وبخاصة فيما يتصل بالمفاوضات التي صدر تكليف بإجرائها في الفقرة 31 من إعلان الدوحة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. |
It built on the 2009 and 2010 Reports and provided continuity to UNCTAD's work on building productive capacities in Africa. | UN | وقد استند التقرير إلى تقريري عامي 2009 و2010، وشكّل استمراراً لأعمال الأونكتاد في مجال بناء القدرات الإنتاجية في أفريقيا. |