ويكيبيديا

    "undcp in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اليوندسيب في
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في
        
    • لليوندسيب في
        
    • اليوندسيب على
        
    • برنامج المراقبة الدولية في
        
    • اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات في
        
    The workshop also reviewed the experience acquired by UNDCP in Asia and that of bilateral donors in the Andean region. UN واستعرضت حلقة العمل أيضا الخبرات التي اكتسبها اليوندسيب في آسيا، وكذلك خبرات الجهات الثنائية المانحة في المنطقة اﻵندية.
    It is hoped that US$ 500,000 can be raised for UNDCP in each remaining year of the Decade. UN ويؤمل أن يتسنى جمع ٠٠٠ ٠٠٥ دولار لصالح اليوندسيب في كل سنة متبقية من سنوات العقد.
    The involvement of UNDCP in the reform process is described below. UN ويرد أدناه وصف لمشاركة اليوندسيب في عملية الاصلاح هذه .
    That would require increased participation by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in monitoring and technical cooperation. UN ويتطلب ذلك زيادة مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عملية الرصد وفي التعاون التقني.
    Participation of UNDCP in the work of ACC has facilitated the rationalization of drug control activities throughout the system. UN وقد يسﱠرت مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية عملية ترشيد أنشطة مراقبة المخدرات في المنظومة بأسرها.
    Key counterparts for UNDCP in reaching young people at risk include UNICEF and UNESCO, as well as countless non-governmental organizations worldwide involved in youth issues and child welfare. UN ومن بين النظراء الرئيسيين لليوندسيب في الوصول الى فئات الشباب المعرضة للخطر اليونيسيف واليونسكو، وكذلك عدد لا يحصى من المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم المعنية بشؤون الشباب ورعاية الأطفال.
    Greater priority should be given to demand reduction activities, which might entail enhancing the capacity of UNDCP in demand reduction and building working relations with specialized agencies, in particular WHO. UN وأشير الى ضرورة زيادة الأولوية المعطاة لأنشطة خفض الطلب، التي قد تشمل تعزيز قدرة اليوندسيب على خفض الطلب وبناء علاقات عمل، وبخاصة مع الوكالات المتخصصة، ولا سيما منظمة الصحة العالمية.
    That leads to implementation delays and at times to loss of credibility for UNDCP in recipient countries. UN وهذا يؤدي الى تأخير في التنفيذ وأحيانا الى فقدان مصداقية اليوندسيب في البلدان المتلقية.
    At its twentieth special session, the Assembly enhanced the role of UNDCP in supporting the international community in its drug control efforts. UN ٣ - عززت الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين دور اليوندسيب في دعم المجتمع الدولي فيما يبذله من جهود لمكافحة المخدرات.
    That leads to implementation delays, accumulation of interest on unspent donor funds and at times to difficulties for UNDCP in recipient countries. UN ويؤدي ذلك إلى حالات تأخر في التنفيذ، وتراكم الفائدة على أموال المانحين غير المنفقة، وأحياناً إلى صعوبات تواجه اليوندسيب في البلدان المتلّقية.
    The alternative development programmes were initiated by the Lao National Commission for Drug Control and Supervision, with the support of UNDCP in targeting 15 priority districts in eight northern provinces. UN وبدأت اللجنة الوطنية اللاوسية لمراقبة المخدرات والاشراف عليها برامج للتنمية البديلة، بدعم من اليوندسيب في استهداف 15 منطقة ذات أولوية في ثمانية أقاليم شمالية.
    This is acknowledged and taken into account by the World Bank and United Nations organizations, as well as UNDCP in its alternative development programmes. UN وهذه الظاهرة يسلّم بها ويضعها في الحسبان كل من البنك الدولي ومنظمات الأمم المتحدة وكذلك اليوندسيب في برامجه المعنية بالتنمية البديلة .
    This is acknowledged and taken into account by the World Bank and United Nations organizations, as well as UNDCP in its alternative development programmes. UN وهذه الظاهرة يسلم بها ويضعها في الحسبان كل من البنك الدولي ومنظمات اﻷمم المتحدة وكذلك اليوندسيب في برامجه المعنية بالتنمية البديلة .
    This leads to implementation delays and at times to loss of credibility for UNDCP in recipient countries. UN وهذا يؤدي الى حالات من التأخر في التنفيذ ، وأحيانا الى فقدان مصداقية اليوندسيب في البلدان المتلقية .
    Support was also expressed for the work of UNDCP in combating the abuse of and trafficking in amphetamine-type stimulants and the diversion or smuggling of their precursors, as well as the efforts of the Programme to identify emerging trends in that area. UN وأبدي تأييد أيضا لعمل اليوندسيب في مجال مكافحة تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتسريب سلائفها أو تهريبها، وكذلك للجهود التي يبذلها البرنامج لاستبانة الاتجاهات المستجدة في ذلك المجال.
    Accordingly, in recent years, the question of demand reduction has been given increasing attention. We welcome the activities of the UNDCP in this matter. UN ووفقا لذلك، تولى مسألة تخفيض الطلب اهتماما متزايدا في السنوات اﻷخيرة، ونحن نرحب باﻷنشطة التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في هذا الشأن.
    I would like to underline the important role of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in this respect as the focal point for overall international coordination and as a global resource centre. UN وأود أن أركز على الدور الهام الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في هذا الصدد، باعتباره النقطة المركزية للتنسيق الدولي الشامل ومركزا عالميا للموارد.
    Turkey, which has made substantial economic, financial and social sacrifices and is still the subject of illicit drug trafficking, faces difficulties in cooperating with UNDCP in the prevailing circumstances. UN إن تركيا التي قدمت تضحيات اقتصادية ومالية واجتماعية كبيرة ولا تزال عرضة للاتجار غير المشروع بالمخدرات، تواجه صعوبات في التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في الظروف السائدة.
    There is thus a need for a balanced and equitable approach by UNDCP in its programmes and activities, without veering predominantly towards law enforcement. UN ومن ثم، من الضروري أن يتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في برامجه وأنشطته نهجا متوازنا ومنصفا لا يسيطر عليه اتجاه صوب إنفاذ القانون.
    Consistent on-site monitoring, coupled with the lessons learned during the first two years of project implementation, will guide UNDCP in the design of similar interventions, notably in west Africa, subject to the availability of funding. UN وان الرصد الموقعي المتسق ، من خلال اقترانه بالدروس المستفادة أثناء السنتين الأوليين من تنفيذ المشاريع ، سوف يوفر الارشاد لليوندسيب في تصميم عمليات تدخل مماثلة ولا سيما في غربي افريقيا، رهنا بتوفر التمويل.
    Consistent on-site monitoring, coupled with the lessons learned during the first two years of project implementation, will guide UNDCP in the design of similar interventions for west Africa in the year 2000. UN وان الرصد الموقعي المتسق ، من خلال اقترانه بالدروس المستفادة أثناء السنتين اﻷوليين من تنفيذ المشاريع ، سوف يوفر الارشاد لليوندسيب في تصميم عمليات تدخل مماثلة ﻷجل غربي افريقيا في العام ٠٠٠٢ .
    The sanitary surveillance secretariat of the Brazilian Ministry of Health, responsible for the control of narcotic drugs and psychotropic substances, has requested assistance from UNDCP in designing a national programme to identify and rectify its institutional deficiencies. UN وطلبت أمانة الرصد الصحي التابعة لوزارة الصحة البرازيلية ، والمسؤولة عن مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية ، مساعدة من اليوندسيب على تصميم برنامج وطني يهدف الى استبانة أوجه القصور المؤسسية في اﻷمانة ومعالجتها .
    The Commission on Narcotic Drugs adopted a resolution emphasizing the role of UNDCP in the field of money-laundering and control of proceeds from illicit drug traffic. UN واعتمدت لجنة المخدرات قرارا يؤكد على دور برنامج المراقبة الدولية في ميدان غسل اﻷموال ومراقبة الايرادات المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Malaysia developed a sectoral master plan for anti-narcotics measures as early as 1985, and we reiterate our readiness to render the necessary assistance to the UNDCP in formulating strategies in developing such master plans. UN لقد وضعت ماليزيا خطة قطاعية رئيسية للتدابير الخاصة بمكافحة المخدرات في وقت يعود الى عام ١٩٨٥. ونحن نكرر استعدادنا لتقديم المساعــــدة اللازمة لبرنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات في مجال تصميم الاستراتيجيات الخاصة بوضع الخطط الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد