ويكيبيديا

    "under a memorandum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب مذكرة
        
    • وبموجب مذكرة
        
    • إطار مذكرة
        
    • في اطار مذكرة
        
    In arranging the contract with PAE, the Division used three procurement officers from the Maintenance and Supply Agency of the North Atlantic Treaty Organization under a memorandum of understanding for a six-month period. UN وقد استخدمت الشعبة في ترتيب العقد مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز ثلاثة موظفي شراء من وكالة الصيانة والإمدادات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي بموجب مذكرة تفاهم مدتها ستة أشهر.
    As we noted, however, eight presidential sites have been the subject of special procedures under a memorandum of Understanding of 1998. UN بيد أن هناك، كما لاحظنا، ثمانية مواقع رئاسية تخضع لإجراءات خاصة بموجب مذكرة تفاهم ترجع إلى عام 1998.
    As we noted, however, eight presidential sites have been the subject of special procedures under a memorandum of Understanding of 1998. UN بيد أن هناك، كما لاحظنا، ثمانية مواقع رئاسية تخضع لإجراءات خاصة بموجب مذكرة تفاهم ترجع إلى عام 1998.
    under a memorandum of understanding and specific service agreements with UNEP and UN-Habitat, the Office provides them with a full range of administrative and other support services. UN وبموجب مذكرة التفاهم واتفاقات الخدمة المحددة المبرمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، يقوم المكتب بمدهما بنطاق كامل من خدمات الدعم الإدارية وغير الإدارية.
    It is currently funding an exchange programme under a memorandum of cooperation with the Russian Federation in several areas including vitrification, containment transport modelling, separation technologies and academic programmes. UN وتمول حاليا وزارة الطاقة، في إطار مذكرة التعاون مع الاتحاد الروسي، تبادل المعلومات في مجالات عديدة تشمل التحقق ووضع نماذج لحاويات النقل وتكنولوجيات الفصل والبرامج اﻷكاديمية.
    The work was carried out under a memorandum of understanding with the Turks and Caicos Islands Government, and with financial support from the United Kingdom Government and others. UN وقد اضطُلع بهذه الأعمال بموجب مذكرة تفاهم مع حكومة جزر تركس وكايكوس، وبدعم مادي من حكومة المملكة المتحدة وغيرها.
    under a memorandum of understanding, NGOs could make unannounced visits to places of detention. UN ويحق للمنظمات غير الحكومية، بموجب مذكرة تفاهم، تنفيذ زيارات مفاجئة إلى أماكن الاحتجاز.
    under a memorandum of understanding and specific service arrangements with UNEP and UN-Habitat, the Office provides them with a full range of administrative and other support services. UN ويتولى المكتب توفير مجموعة واسعة من الخدمات الإدارية وخدمات الدعم الأخرى لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة بموجب مذكرة تفاهم وترتيبات محددة لتقديم الخدمات إلى الهيئتين.
    111. The higher requirements are due to the common services costs under a memorandum of understanding for the Partnerships Team to share office space with UNDP in Brussels established for 2013/14. UN 111 - وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى تكاليف الخدمات المشتركة للحيز المكتبي الذي يتقاسمه فريق الشراكات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بروكسل للفترة 2013/2014 بموجب مذكرة تفاهم.
    under a memorandum of understanding and specific service agreements with UNEP and UN-Habitat, the Office provides them with a full range of administrative and other support services. UN ويقدِّم المكتب لكل من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة طائفة كاملة من خدمات الدعم الإدارية وغير الإدارية بموجب مذكرة تفاهم واتفاقات خدمات محددة.
    Implementation. In partnership with the Pan-African Parliament, under a memorandum of understanding, financed under extrabudgetary resources. UN التنفيذ - بالشراكة مع برلمان البلدان الأفريقية، بموجب مذكرة تفاهم، بتمويل من موارد خارجة عن الميزانية.
    Implementation. under a memorandum of understanding if executed by UNDP; financed by voluntary contributions of Member States. UN التنفيذ - بموجب مذكرة تفاهم إذا ما تولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التنفيذ؛ بتمويل من تبرعات الدول الأعضاء.
    21. The variance is due primarily to provision for commercial mine detection and mine-clearance services under a memorandum of agreement. UN 21 - يعزى التغيير أساسا إلى مخصصات الخدمات التجارية لكشف الألغام وإزالتها بموجب مذكرة اتفاق.
    18. These associate experts are provided under a memorandum of understanding signed by the Secretariat and the donor Government. UN ١٨ - ويتم توفير هؤلاء الخبراء المعاونين بموجب مذكرة تفاهم تبرم بين اﻷمانة العامة والحكومة المانحة.
    under a memorandum of understanding and specific service agreements with UNEP and UN-Habitat, the Office provides them with a full range of administrative and other support services. UN ويقدم المكتب لكل من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة طائفة كاملة من خدمات الدعم الإدارية وغير الإدارية بموجب مذكرة تفاهم واتفاقات خدمات محددة.
    under a memorandum of understanding signed in 2002, the Mission has been providing training in the area of human rights verification, thus sharing the experience gained in this field since the installation of MINUGUA. UN وبموجب مذكرة تفاهم موقعة في 2002، ظلت البعثة تهيئ سبل التدريب في مجال التحقق من حقوق الإنسان ومن ثم تشارك في الخبرات المتحصلة في هذا الميدان منذ أن باشرت البعثة أعمالها.
    under a memorandum of understanding between UNIFIL and the Office, the Force provides support to the Office in finance, procurement, engineering, communications, medical services, transport and logistics. UN وبموجب مذكرة تفاهم مبرَمة بين قوة اليونيفيل والمكتب، تقدّم القوة الدعم إلى المكتب في مجال الشؤون المالية والمشتريات والهندسة والاتصالات والخدمات الطبية والنقل واللوجستيات.
    under a memorandum of understanding between UNIFIL and the Office of the Special Coordinator, the Force provides support to the Office in the areas of finance, procurement, engineering, communications, medical services, transport and logistics. UN وبموجب مذكرة تفاهم مبرَمة بين قوة اليونيفيل والمكتب، تقدّم القوة الدعم إلى المكتب في مجال الشؤون المالية والمشتريات والهندسة والاتصالات والخدمات الطبية والنقل واللوجستيات.
    The Department of Peacekeeping Operations advised OIOS that relations between a mission and the host authorities and respective rights and responsibilities are defined in the status-of-forces and status-of-mission agreements or under a memorandum of understanding with regard to relations between the United Nations and troop-contributing countries. UN أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العلاقات القائمة بين كل بعثة وسلطات البلد المضيف وحقوق كل منهما ومسؤولياته محددة في اتفاقي وضع القوات ووضع البعثة أو في إطار مذكرة تفاهم تتعلق بالعلاقة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    Also, in Rwanda, UNHCR and the United Nations High Commissioner for Human Rights operate under a memorandum of understanding outlining areas of cooperation, in particular with respect to monitoring of the situation of returnees in detention and conditions for return of refugees. UN كما أن المفوضية والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان يعملان في رواندا في إطار مذكرة للتفاهم تعرض مجالات التعاون، لاسيما فيما يتعلق برصد حالة العائدين المحتجزين وظروف عودة اللاجئين.
    35. After satisfactory completion of joint activities under a memorandum of understanding signed between the Asian Development Bank and UN-Habitat in 2003, the two institutions continue to work together under a second memorandum of understanding for the period 2007-2012. UN 35 - بعد الاستكمال المرضي لأنشطة مشتركة في إطار مذكرة تفاهم موقعة بين موئل الأمم المتحدة والمصرف في عام 2003، واصلت المؤسستان عملهما معا في إطار مذكرة تفاهم ثانية خلال الفترة 2007-2012.
    For example, in south-east Asia, six countries, under a memorandum of understanding, are together developing best practices related to training in interdiction with the assistance of UNDCP. UN ويجدر التنويه على سبيل المثال بأن ستة من البلدان في جنوب شرقي آسيا تعمل معا في اطار مذكرة تفاهم على تطوير أفضل الممارسات ذات الصلة بالتدريب على عمليات المنع والتصدي بمساعدة من اليوندسيب .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد