ويكيبيديا

    "under all sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار جميع مصادر
        
    • تحت كل مصادر
        
    • إطار كل مصادر
        
    • تحت جميع مصادر
        
    • الممولة من جميع مصادر
        
    • جميع المصادر
        
    Overall expenditure in 1994 on voluntary repatriation amounted to $173 million under all sources of funds. UN وبلغت النفقات العامة على العودة الاختيارية الى الوطن في عام ١٩٩٤ ما مقداره ١٧٣ مليون دولار في إطار جميع مصادر اﻷموال.
    They provided a combined total of 111.5 working months at a total cost of USD 712,429 under all sources of funding. UN وقدم هؤلاء الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون ما مجموعه 111.5 شهر عمل بتكلفة إجمالية قدرها 429 712 دولاراً في إطار جميع مصادر التمويل.
    They provided a combined total of 392.7 working months at a total cost of USD 3,224,184 under all sources of funding. UN قدموا مجتمعين 392.7 شهر عمل بتكلفة إجمالية قدرها 184 224 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في إطار جميع مصادر التمويل.
    During 1994, $ 536.8 million, or 45 per cent of UNHCR's expenditure under all sources of funds, were spent on care and maintenance activities. UN وخلال عام ٤٩٩١ أُنفق على أنشطة الرعاية واﻹعالة مبلغ ٨,٦٣٥ مليون دولار، أو ٥٤ في المائة من إنفاق المفوضية تحت كل مصادر اﻷموال.
    During 1994, $173 million were spent on voluntary repatriation under all sources of funds. UN وخلال عام ٤٩٩١، تم إنفاق ٣٧١ مليون دولار على العودة الطوعية إلى الوطن في إطار كل مصادر اﻷموال.
    Total procurement by the United Nations system under all sources of funding during 1998 was $3.0 billion and the share of procurement from developing countries was 42 per cent. UN وقد بلغ مجموع مشتريات منظومة الأمم المتحدة في عام 1998 تحت جميع مصادر التمويل 3.0 بلايين دولار، وبلغت حصة المشتريات من البلدان النامية 42 في المائة.
    36. Expanding the system of geographical distribution to include staff in the General Service and related categories under all sources of funding with a contract of one year or more, and not detailed from another agency to a peacekeeping mission, would have financial implications. UN 36 - وتترتب على توسيع نظام التوزيع الجغرافي ليشمل موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الممولة من جميع مصادر التمويل بعقد لمدة سنة أو أكثر، من غير المعارين من وكالة أخرى أو من بعثة لحفظ السلام، آثار مالية.
    Document FCCC/CP/1998/8 includes a report on income and expenditures during the first half of 1998 under all sources of funds administered by the secretariat. UN ٨١١- وتتضمن الوثيقة FCCC/CP/1998/8 تقريرا عن اﻹيرادات والنفقات خلال النصف اﻷول من عام ٨٩٩١ في إطار جميع مصادر اﻷموال التي تديرها اﻷمانة.
    Total United Nations system procurement under all sources of funding during 2009 was $13.8 billion, which represents an increase of $203 million over the previous year. UN وبلغت قيمة مشتريات منظومة الأمم المتحدة في إطار جميع مصادر التمويل أثناء عام 2009 ما إجماليه 13.8 بليون دولار، وهو ما يمثِّل زيادة قدرها 203 ملايين دولار عما كانت عليه في السنة السابقة.
    This document reports income, expenditure and programme delivery and performance under all sources of funds as at 30 June 2007. UN 3- تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن الإيرادات والنفقات وتنفيذ أداء البرنامج في إطار جميع مصادر التمويل حتى 30 حزيران/يونيه 2007.
    3. Total procurement by the United Nations system under all sources of funding during 2005 was $8.3 billion, representing an increase of $1.8 billion over the previous year. UN 3 - وفي عام 2005 بلغت قيمة مشتريات منظومة الأمم المتحدة في إطار جميع مصادر التمويل ما إجماليه 8.3 بليون دولار بما يمثل زيادة قدرها 1.8 بليون دولار عما كانت عليه في العام السابق.
    For the tenth session of the SBI, the secretariat had reported developments in classifying, advertising and filling the approved posts under all sources of funding. UN 32- أبلغت الأمانة الدورة العاشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، بالتطورات التي طرأت في تصنيف وإعلان وملء الوظائف المعتمدة في إطار جميع مصادر التمويل.
    Between 1 January 2000 and 30 June 2001, 79 individual consultants were hired, and provided a combined total of 175 months of work at a total cost of US$ 973 797 under all sources of funding. UN 63- في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 2000 و30 حزيران/يونيه 2001، تم توظيف 79 خبيراً استشارياً قدموا مجموعاً كلياً قدره 175 شهر عمل بتكلفة إجمالية بلغت 797 973 دولاراً في إطار جميع مصادر التمويل.
    For the revised Annual Programme Budget 2000, table I.6 of the budget report shows that, as at 1 July 2000, the revised income projections under all sources of funds amount to $865.7 million, including carry-over from 1999 into 2000 of $86.2 million. UN 9- فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية السنوية المنقحة لعام 2000، يوضح الجدول الأول - 6 من تقرير الميزانية أنه في 1 تموز/يوليه 2000، بلغت إسقاطات الدخل المنقحة في إطار جميع مصادر الأموال 865.7 مليون دولار، بما في ذلك مبلغ مرحل من عام 1999 إلى عام 2000 قدره 86.2 مليون دولار.
    In accordance with the agreement reached, the cost for the biennium 1994-1995 is to be shared on the basis of statistics assembled by the Consultative Committee on Administrative Questions on total expenditure under all sources of funds during 1992-1993. UN ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه، سيجري تقاسم تكاليف فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ على أساس الاحصاءات التي تجمعها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية بشأن اجمالي النفقات المتكبدة في إطار جميع مصادر اﻷموال خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    During 1994, $ 173 million were spent on voluntary repatriation under all sources of funds. UN وخلال عام ٤٩٩١، تم انفاق ٣٧١ مليون دولار على العودة الطوعية إلى الوطن تحت كل مصادر اﻷموال.
    The breakdown in percentage of total figures under UNDP funding is as shown below along with the corresponding figures under all sources of funding. UN ويرد أدناه تفصيل النسب المئوية لﻷرقام اﻹجمالية في إطار تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مصحوبا باﻷرقام المقابلة تحت كل مصادر التمويل.
    Expenditures in 1994 for local settlement, under all sources of funds, amounted to some $ 111.3 million. UN ٥٥- ووصل حجــــم الانفاق علـــى التوطين المحلي في ٤٩٩١، تحت كل مصادر التمويل، إلى نحو ٣,١١١ مليون دولار.
    During 1994, $536.8 million, or 45 per cent of UNHCR's expenditure under all sources of funds, were spent on care and maintenance activities. UN وخلال عام ٤٩٩١ أُنفق على أنشطة الرعاية واﻹعالة مبلغ ٨,٦٣٥ مليون دولار، أي ٥٤ في المائة من إنفاق المفوضية في إطار كل مصادر اﻷموال.
    55. Expenditures in 1994 for local settlement, under all sources of funds, amounted to some $111.3 million. UN ٥٥ - ووصــل حجــم الانفاق على التوطين المحلي في عام ٤٩٩١، في إطار كل مصادر التمويل، إلى نحو ٣,١١١ مليون دولار.
    The inventory covered all items under all sources of funding. UN وقد شمل هذا الجرد جميع اﻷشياء المدرجة تحت جميع مصادر التمويل.
    40. In this variant, which will include all staff in the Professional and higher categories and in the General Service and related categories under all sources of funding (regular budget and extrabudgetary resources), the base figure will expand from 2,700 to 16,000. UN 40 - هذه الصيغة تشمل جميع موظفي الفئة الفنية والفئات العليا وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الممولة من جميع مصادر التمويل (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية) وفيها يرتفع رقم الأساس من 700 2 إلى 000 16.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد