ويكيبيديا

    "under any of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب أي من
        
    • تحت أي من
        
    • تحت أي بند من
        
    • ضمن أي من
        
    • إطار أي من
        
    • بموجب أحد
        
    • سياق أي من
        
    • ضمن أي فئة من
        
    • إطار أية
        
    It appears that there have been, as yet, no inter-State communications under any of the instruments. UN ويبدو أنه لم يتم أي تبادل للرسائل بين الدول إلى حد الآن بموجب أي من الصكوك.
    He took it to mean that a court that had taken provisional or protective measures was competent to consider the merits of a case if it had jurisdiction under any of the provisions of chapter 14. UN وهو يعتبر أنه يعني أن أي محكمة اتخذت تدابير مؤقتة أو وقائية تختص بالنظر في وجاهة أي قضية إذا كانت لها ولاية بموجب أي من الأحكام في الفصل 14.
    For the author, " Viasna "'s activities do not fall under any of the above categories. UN ويدعي صاحب البلاغ أن " أنشطة فياسنا " لا تندرج تحت أي من الفئات المذكورة أعلاه.
    Other interventions that do not fall under any of the organizational targets UN التدخلات الأخرى التي لا تندرج تحت أي من أهداف المنظمة
    IS2.8 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading. UN ب إ 2-8 تندرج تحت هذا البند مقبوضات متنوعة لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي بند من البنود الفرعية السابقة.
    In addition, other expenditures, which do not fall under any of the four broad cost classifications, are reported as part of overall expenditures. UN وإضافة إلى ذلك، تبلّغ النفقات الأخرى التي لا تندرج ضمن أي من التصنيفات الأربعة العامة للتكاليف باعتبارها جزءا من النفقات الكلية.
    The expert group would form the backbone of expertise for activities conducted under any of the five pillars described below. UN ومن شأن فريق الخبراء أن يشكّل عماد الخبرة الفنية بالنسبة للأنشطة المنفَّذة في إطار أي من الدعائم الخمس المبينة أدناه.
    The Committee considers that, in the circumstances of the case, the State party has not shown how the fine imposed on the author was justified under any of the criteria set out in article 19, paragraph 3. UN وترى اللجنة، في هذه الظروف، أن الدولة الطرف لم توضح كيفية تبرير فرض الغرامة على صاحبة البلاغ بموجب أحد المعايير الواردة في الفقرة 3 من المادة 19.
    The Board conveyed to the Assembly the importance of pursuing similar agreements with the other Member States whose citizens transferred their pension entitlements under any of the three transfer agreements concerned. UN وأبلغ المجلس إلى الجمعية أهمية إبرام اتفاقات مماثلة مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي قام مواطنوها بنقل استحقاقاتهم التقاعدية بموجب أي من اتفاقات النقل الثلاثة.
    The establishment of a new judicial mechanism under any of the options below may open possibilities for further patrolling naval States to enter into arrangements for the transfer of suspects for prosecution. UN وإنشاء آلية قضائية جديدة بموجب أي من الخيارات المبينة أدناه قد يفتح احتمالات دخول المزيد من الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية في ترتيبات لنقل المشتبه فيهم لمحاكمتهم.
    In the absence of any other pertinent information, the Committee considers that in the circumstances of the case, the fine imposed on the authors was not justified under any of the criteria set out in article 19, paragraph 3. UN وفي غياب أية معلومات أخرى وثيقة الصلة بالموضوع، ترى اللجنة أن الغرامة التي حُكم بها على صاحبي البلاغ في ظروف هذه القضية لا تستند إلى مبرر بموجب أي من المعايير المبينة الواردة في الفقرة 3 من المادة 19.
    9.8 In the present case, the Committee must consider whether the restrictions imposed on the author's right to freedom of assembly are justified under any of the criteria set out in the second sentence of article 21 of the Covenant. UN 9-8 وفي هذه القضية، يجب على اللجنة أن تبحث ما إذا كانت القيود المفروضة على حق أصحاب البلاغ في حرية التجمع مبرّرة بموجب أي من المعايير المحددة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    11.8 In the present case, the Committee must consider whether the restrictions imposed on the author's right to freedom of assembly are justified under any of the criteria set out in the second sentence of article 21 of the Covenant. UN 11-8 ويجب على اللجنة في هذه القضية أن تبحث ما إذا كانت القيود المفروضة على حق صاحب البلاغ في حرية التجمع مبررة بموجب أي من المعايير المحددة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    IS2.10 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading. UN ب إ ٢-١٠ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    IS2.8 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading. UN ب إ ٢-٨ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    IS2.8 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading. UN ب إ ٢-٨ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    IS2.8 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading. UN ب إ 2-8 تندرج تحت هذا البند مقبوضات متنوعة لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي بند من البنود الفرعية السابقة.
    IS2.8 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading. UN ب إ 2-8 تندرج تحت هذا البند مقبوضات متنوعة لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي بند من البنود الفرعية السابقة.
    In addition, other expenditures, which do not fall under any of the four broad cost classifications, are also reported as part of overall expenditures. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبلغ أيضاً عن نفقات أخرى لا تندرج ضمن أي من التصنيفات الأربعة الواسعة للتكاليف باعتبارها جزءاً من النفقات الإجمالية.
    It was suggested that it would be appropriate to deal with any issues that arose under any of the proposed definitions within the context of the operative articles in which the terms defined were used. UN وقيل إنه سيكون من الملائم تناول أي مسائل تنشأ، في إطار أي من التعاريف المقترحة، في سياق مواد المنطوق التي تستخدم فيها المصطلحات المعرّفة.
    In the circumstances of the case, the State party had not shown how the fine imposed on the author was justified under any of the criteria set out in article 19, paragraph 3, and concluded that the author's rights under article 19, paragraph 2, of the Covenant, had been violated. UN ورأت اللجنة، في هذه الظروف، أن الدولة الطرف لم توضح الأسباب التي قد تبرر فرض الغرامة على صاحبة البلاغ بموجب أحد المعايير الواردة في الفقرة 3 من المادة 19. وخلصت اللجنة بالتالي إلى وجود انتهاك لحقوق صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    The Inspectors wish to highlight the fact that all the recommendations made as part of this assessment remain valid under any of the different scenarios proposed at the end of this report. UN 10- ويرغب المفتشون في أن يوضحوا أن جميع التوصيات المقدمة كجزء من هذا التقييم تظل صالحة في سياق أي من السيناريوهات المختلفة المقترحة في نهاية هذا التقرير.
    (d) Other purposes of a charitable nature beneficial to the community not falling under any of the preceding heads. UN (د) الأغراض الأخرى ذات الطابع الخيري المفيدة للمجتمع المحلي ولا تدخل ضمن أي فئة من الفئات السالفة الذكر.
    I hope that my understanding is not erroneous, but as those discussions progress, if there is a desire by any delegation, including the Canadian delegation, to make a general statement under any of the clusters, in the light of the evolution of those discussions and negotiations, I would hope that you would be generous enough to allow that to take place. UN وآمل أن يكون فهمي صحيحا، ولكن أثناء سير المناقشة، إذا أراد أي وفد، بما في ذلك وفد كندا، أن يدلي ببيان عام في إطار أية مجموعة على ضوء تطور تلك المناقشات والمفاوضات، فأرجو أن يتسع صدركم وتتكرموا بالسماح بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد