ويكيبيديا

    "under applicable international law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب القانون الدولي الساري
        
    • بموجب القانون الدولي المنطبق
        
    • بمقتضى أحكام القانون الدولي السارية في
        
    • بموجب أحكام القانون الدولي السارية
        
    Implementation of Armenia's Responsibilities under applicable international law UN 4 - تنفيذ مسؤوليات أرمينيا بموجب القانون الدولي الساري
    According to the source, Government authorities are duty bound under applicable international law to return Mr. Qadeer to his native country. UN ويقول المصدر إن السلطات الحكومية ملزمة بموجب القانون الدولي الساري بإعادة السيد عبد القدير إلى بلده الأصلي.
    Pending the restoration of sovereignty and authority to the people of Iraq, the occupying Powers have the legal responsibility under applicable international law to provide for the welfare of the people under occupation, particularly their security. UN وانتظارا لاستعادة شعب العراق سيادته وسلطته، تقع على الدول القائمة بالاحتلال مسؤولية قانونية بموجب القانون الدولي الساري لتوفير ما يلزم لرفاهية الشعب المحتل وبالأخص أمنه.
    " The Council calls upon the Syrian authorities to fully respect human rights and to comply with their obligations under applicable international law. UN " ويهيب المجلس بالسلطات السورية أن تحترم حقوق الإنسان على نحو تام وأن تتقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي المنطبق.
    The High Commissioner urges that consideration be given to inserting a provision to the effect that Member States are under an obligation to ensure respect for and protection of the rights of illegal migrants, which are owed to them under applicable international law. UN وتحث المفوضة السامية على النظر في ادراج حكم مفاده أن الدول اﻷعضاء ملزمة بكفالة احترام وحماية حقوق المهاجرين غير الشرعيين ، التي هي مستحقة لهم بموجب القانون الدولي المنطبق .
    " The Security Council calls on the Syrian authorities to fully respect human rights and to comply with their obligations under applicable international law. UN " ويهيب مجلس الأمن بالسلطات السورية أن تحترم حقوق الإنسان احتراما كاملا وأن تتقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي المنطبق.
    (iii) Its readiness to adopt further steps against persistent perpetrators if they do not abide by their obligations under applicable international law with respect to children and armed conflicts. UN ' 3` أنه على استعداد لإقرار المزيد من الخطوات ضد من يستمرون في ارتكاب هذه الأعمال إذا لم يتقيدوا بالتزاماتهم بموجب القانون الدولي الساري فيما يتصل بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    (iii) That further steps will be considered against armed groups if they do not abide by their obligations under applicable international law with respect to children and armed conflicts. UN ' 3` سيُنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات ضد الجماعات المسلحة إذا لم تتقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري فيما يتعلق بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    (b) Nothing in the present draft guidelines is intended to affect the legal status of airspace under applicable international law. UN (ب) ليس في مشاريع المبادئ التوجيهية هذه ما يرمي إلى المساس بالمركز القانوني للمجال الجوي بموجب القانون الدولي الساري.
    2. Calls upon the Syrian authorities to immediately put an end to all human rights violations and attacks against civilians, to protect the population and to fully comply with their obligations under applicable international law, and calls upon all parties to put an end to all forms of violence; UN 2 - تهيب بالسلطات السورية أن تعمل على الفور على وضع حد لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والهجمات ضد المدنيين وعلى حماية السكان والامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري على نحو تام، وتهيب بجميع الأطراف أن تضع حدا للعنف بجميع أشكاله؛
    6. Calls upon the Syrian authorities to immediately put an end to all human rights violations and attacks against civilians, protect the population, fully comply with their obligations under applicable international law and fully implement all relevant Human Rights Council resolutions as well as General Assembly resolutions 66/176 and 66/253 A; UN 6 - تهيب بالسلطات السورية أن تعمل على الفور على وضع حد لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والهجمات ضد المدنيين وحماية السكان والامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري على نحو تام وتنفيذ جميع القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في هذا الصدد وقراري الجمعية العامة 66/176 و 66/253 ألف بالكامل؛
    6. Calls upon the Syrian authorities to immediately put an end to all human rights violations and attacks against civilians, protect the population, fully comply with their obligations under applicable international law and fully implement all relevant Human Rights Council resolutions as well as General Assembly resolutions 66/176 and 66/253 A; UN 6 - تهيب بالسلطات السورية أن تعمل على الفور على وضع حد لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والهجمات ضد المدنيين وحماية السكان والامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري على نحو تام وتنفيذ جميع القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في هذا الصدد وقراري الجمعية العامة 66/176 و 66/253 ألف بالكامل؛
    6. Calls upon States, in particular, to comply with their obligations under applicable international law when prosecuting persons for gender-based and sexual violence, to ensure that all victims of such violence have equal access to justice, and stresses the importance of ending impunity for such acts as part of a comprehensive approach to seeking truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence; UN 6- يناشد الدول أن تعمل بصفة خاصة على الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري لدى مقاضاة الأشخاص على جرائم العنف الجنساني والجنسي، وأن تضمن وصول جميع ضحايا ذلك العنف إلى العدالة على قدم المساواة، ويشدد على أهمية وضع حد للإفلات من العقاب على تلك الأفعال في إطار الأخذ بنهج شامل إزاء البحث عن الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار؛
    As recognized in Security Council resolution 1483 (2003), around this date the United States and the United Kingdom " assumed the specific authorities, responsibilities, and obligations under applicable international law ... as occupying powers under unified command " . UN وكما تم التسليم بذلك في قرار مجلس الأمن 1483(2003)، تولت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في هذا التاريخ تقريباً " السلطات والمسؤوليات والالتزامات المحددة بموجب القانون الدولي المنطبق ... بوصفهما دولتين قائمتين بالاحتلال تحت قيادة موحدة " .
    3. Calls upon the Government of the Syrian Arab Republic to immediately put an end to all human rights violations and attacks against civilians, protect its population, fully comply with its obligations under applicable international law and fully implement Human Rights Council resolutions S16/1, S17/1 and S18/1, as well as General Assembly resolution 66/176, including by cooperating fully with the independent international commission of inquiry; UN 3 - تهيب بحكومة الجمهورية العربية السورية أن تضع حدا على الفور لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والهجمات ضد المدنيين وأن تحمي سكانها وأن تمتثل تماما لالتزاماتها بموجب القانون الدولي المنطبق وأن تنفذ على نحو تام قرارات مجلس حقوق الإنسان دإ - 16/1() و دإ - 17/1() و دإ - 18/1() وقرار الجمعية العامة 66/176، بما في ذلك التعاون على نحو تام مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة؛
    3. Calls upon the Government of the Syrian Arab Republic to immediately put an end to all human rights violations and attacks against civilians, protect its population, fully comply with its obligations under applicable international law and fully implement Human Rights Council resolutions S16/1, S17/1 and S18/1, as well as General Assembly resolution 66/176, including by cooperating fully with the independent international commission of inquiry; UN 3 - تهيب بحكومة الجمهورية العربية السورية أن تضع حدا على الفور لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والهجمات ضد المدنيين وأن تحمي سكانها وأن تمتثل تماما لالتزاماتها بموجب القانون الدولي المنطبق وأن تنفذ على نحو تام قرارات مجلس حقوق الإنسان دإ - 16/1() و دإ - 17/1() و دإ - 18/1() وقرار الجمعية العامة 66/176، بما في ذلك التعاون على نحو تام مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة؛
    Noting the letter of 8 May 2003 from the Permanent Representatives of the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the President of the Security Council (S/2003/538) and recognizing the specific authorities, responsibilities, and obligations under applicable international law of these states as occupying powers under unified command (the " Authority " ), UN وإذ يلاحظ الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2003 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثلين الدائمين للولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (S/2003/538)، وإذ يسلِّم بالصلاحيات والمسؤوليات والالتزامات المحددة بموجب القانون الدولي المنطبق على هاتين الدولتين، بوصفهما دولتين قائمتين بالاحتلال تحت قيادة موحدة ( " السلطة " )،
    Noting the letter of 8 May 2003 from the Permanent Representatives of the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the President of the Security Council (S/2003/538) and recognizing the specific authorities, responsibilities, and obligations under applicable international law of these states as occupying powers under unified command (the " Authority " ), UN وإذ يلاحظ الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2003 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثلين الدائمين للولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (S/2003/538)، وإذ يسلِّم بالصلاحيات والمسؤوليات والالتزامات المحددة بموجب القانون الدولي المنطبق على هاتين الدولتين، بوصفهما دولتين قائمتين بالاحتلال تحت قيادة موحدة ( " السلطة " )،
    Bearing in mind the obligations of States under applicable international law to exercise due diligence to prevent and combat the smuggling of migrants and to investigate and punish perpetrators, notwithstanding the obligation of States to protect the rights and respect the dignity of smuggled migrants under applicable international law, UN وإذ يضع في اعتباره أنَّ الدول مُلزَمة بموجب أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن بتوخي الحرص الواجب لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته والتحقيق مع الضالعين فيه ومعاقبتهم، وأنها مُلزَمة رغم هذا بحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين واحترام كرامتهم بمقتضى أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد