ويكيبيديا

    "under article ii of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب المادة الثانية من
        
    • تندرج ضمن إطار المادة الثانية من
        
    • في المادة الثانية من
        
    • تقضي بها المادة الثانية من
        
    In its relations with other countries, the Russian Federation has unswervingly observed its obligations under article II of the Treaty. UN وقد دأب الاتحاد الروسي، في علاقاته مع البلدان اﻷخرى، على الامتثال بثبات لالتزاماته بموجب المادة الثانية من المعاهدة.
    Non-nuclear-weapon States reaffirmed their commitments under article II of the Treaty. UN وأكدت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التزاماتها بموجب المادة الثانية من المعاهدة.
    " 1. Anyone to whom the Tribunal is open under article II of the Statute may intervene in a complaint on the grounds that the ruling which the Tribunal is to make may affect him. UN " ١ - يجوز ﻷي طرف تقبل المحكمة دعواه بموجب المادة الثانية من لائحتها الداخلية أن يتدخل في دعوى على أساس أن الحكم الذي ستصدره المحكمة من شأنه أن يؤثر عليه.
    20. The Bill of Rights under article II of the Constitution states that the Government recognizes the right of the people to a responsible and ethical government and its " obligation to take every step reasonable and necessary to conduct government in accord with a comprehensive code of ethics " . UN 20- تنص شرعة الحقوق التي تندرج ضمن إطار المادة الثانية من الدستور على أن الحكومة تعترف بحق الشعب في حكم مسؤول وأخلاقي وبما يقع عليها من " واجب اتخاذ كل الخطوات المعقولة واللازمة لممارسة الحكم وفقا لمدونة أخلاق شاملة " .
    We underline that Iran, as any other Non-Nuclear Weapons State - Party to the NPT, has assumed the obligation under article II of that Treaty in relation to its non-nuclear weapon status. UN ونؤكد على أن إيران ارتضت، بموجب دخولها في عضوية معاهدة عدم الانتشار، تحمل مسؤولية الالتزام الوارد في المادة الثانية من تلك المعاهدة، فيما يتصل بكونها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، شأنها في ذلك شأن أية دولة غير حائزة للأسلحة النووية من الدول الأطراف في المعاهدة.
    :: All States should apply in their export control regimes the understandings of the Zangger Committee which, in accordance with article III (2) of the Treaty, are designed to implement the obligations under article II of the Treaty, as well as the guidelines developed by a group of States for their nuclear-related exports. UN :: على جميع الدول أن تطبق في نظمها الخاصة بضبط التصدير تفاهمات لجنة تسانغر الهادفة، وفقا للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، إلى تنفيذ الالتزامات التي تقضي بها المادة الثانية من المعاهدة، والمبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة من الدول لتنظيم صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي.
    3. Poland remains unequivocally committed to its obligation under article II of the Treaty not to transfer, manufacture or receive control over nuclear weapons. UN 3 - تظل بولندا ملتزمة التزاما لا لبس فيه بتعهدها بموجب المادة الثانية من المعاهدة بعدم نقل الأسلحة النووية أو صنعها أو السيطرة عليها.
    NNWS have advanced a fair demand, believing that by renouncing the possession of nuclear weapons by meeting their obligation under article II of the NPT, they have a right to receive firm, legally binding, so—called “negative” security assurances. UN وقد تقدمت الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بطلب عادل، اعتقاداً منها بأن التخلي عن خيار احتياز اﻷسلحة النووية عن طريق الوفاء بالتزامها بموجب المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار النووي، يجعلها مؤهلة للحصول على ما يسمى بضمانات اﻷمن " السلبية " ، بشكل قاطع وملزم قانوناً.
    9. The United Nations, its property, funds and assets enjoy immunity from every form of legal process under article II of the 1946 Convention (section 2). UN ٩ - وتتمتع اﻷمم المتحدة وممتلكاتها وأموالها وموجوداتها بالحصانة من جميع أشكال التقاضي بموجب المادة الثانية من اتفاقية عام ١٩٤٦ )البند ٢(.
    Implementation. under article II of the UNICRI Statute, under the supervision of UNICRI, in collaboration with local non-governmental organizations and with ECPAT International and in partnership with local government agencies and ministries, financed under extrabudgetary resources. UN التنفيذ - بموجب المادة الثانية من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومع المنظمة الدولية لإنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية وفي شراكة مع الوكالات والوزارات الحكومية المحلية، وبتمويل من موارد خارجة عن الميزانية.
    That the Administrative Tribunal of the International Labour Organization was competent, under article II of its Statute, to hear the complaint introduced against the International Fund for Agricultural Development on 8 July 2008 by Ms. Ana Teresa Saez García; UN أن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية مختصة للنظر، بموجب المادة الثانية من نظامها الأساسي، في الشكوى المقدمة ضد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 8 تموز/يوليه 2008 من السيدة أنا تيريزا سيز غارسيا؛
    The States receiving the security assurance provided for in terms of Article I (1) shall be non-nuclear-weapon State parties to the Treaty which are in compliance with their obligations under article II of the Treaty. (Taken from security assurances statements by NWS of April 1995) UN 2- تكون الدول المتلقية للضمانات الأمنية المنصوص عليها في المادة الأولى (1) هي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة التي تمتثل لالتزاماتها بموجب المادة الثانية من المعاهدة. (مأخوذة من البيانات الصادرة في نيسان/أبريل 1995 عن الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات الأمنية)
    And while Japan did make explicit apologies and agree to pay personal injury compensation in its treaties with Western powers, it did not do so with the Koreans. See Hsu, supra note 23, pp. 103—104. The generic use of the term “claims” under article II of the Settlement Agreement must therefore be read in the context of this factual background. UN وبينما قدمت اليابان فعلاً اعتذارات صريحة ووافقت على دفع تعويض عن اﻷضرار الشخصية في معاهداتها مع الدول الغربية، فإنها لم تفعل ذلك مع الكوريين)٦٨( ولذلك فإن الاستخدام العام لمصطلح " مطالبات " بموجب المادة الثانية من اتفاق التسوية يجب أن يُقرأ في سياق هذه الخلفية من الوقائع.
    Implementation. under article II of the UNICRI Statute, in cooperation with relevant Member States of the European Union, the European Police Office and the European Community, financed by the European Commission's Directorate-General for Research. UN التنفيذ - بموجب المادة الثانية من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، بالتعاون مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المعنية بالأمر، ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول)، والمفوضية الأوروبية؛ التمويل من المديرية العامة للبحوث في المفوضية الأوروبية.
    6. That the Republic of Croatia has violated its obligations under article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide by committing, during and after Operation Storm in 1995, the following acts with intent to destroy the Serb national and ethnical group in Croatia as such, in its substantial part living in the Krajina region: UN ٦ - أن جمهورية كرواتيا أخلت بالتزاماتها بموجب المادة الثانية من اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها عن طريق قيامها، أثناء وبعد عملية العاصفة في عام 1995، بارتكاب الأعمال التالية بقصد إهلاك الجماعة الوطنية والعرقية الصربية في كرواتيا كما هي معروفة اليوم، وهي جماعة يعيش معظم أفرادها في منطقة كرايينا:
    Implementation. under article II of the UNICRI Statute, in partnership with foreign donors (for example, the Italian Ministry of Foreign Affairs) and national authorities (for example, the ministries of justice and social affairs of Mozambique), in collaboration with UNDP and UNOPS; financed under earmarked extrabudgetary resources. UN التنفيذ - بموجب المادة الثانية من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، وبشراكة مع جهات مانحة خارجية (مثل وزارة الخارجية الإيطالية) وسلطات وطنية (مثل وزارتي العدل والشؤون الاجتماعية في موزامبيق) وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبتمويل من موارد مخصصة خارجة عن الميزانية.
    20. The Bill of Rights under article II of the Constitution states that the Government recognizes the right of the people to a responsible and ethical government and its " obligation to take every step reasonable and necessary to conduct government in accord with a comprehensive code of ethics " . UN 20- تنص شرعة الحقوق التي تندرج ضمن إطار المادة الثانية من الدستور على أن الحكومة تعترف بحق الشعب في حكم مسؤول وأخلاقي وبما يقع عليها من " واجب اتخاذ كل الخطوات المعقولة واللازمة لممارسة الحكم وفقاً لمدونة أخلاق شاملة " .
    We underline that Iran, as any other Non-Nuclear Weapons State - Party to the NPT, has assumed the obligation under article II of that Treaty in relation to its non-nuclear weapon status. UN ونؤكد على أن إيران ارتضت، بموجب دخولها في عضوية معاهدة عدم الانتشار، تحمل مسؤولية الالتزام الوارد في المادة الثانية من تلك المعاهدة، فيما يتصل بكونها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، شأنها في ذلك شأن أية دولة غير حائزة للأسلحة النووية من الدول الأطراف في المعاهدة.
    However, they recognized that the term " peacebuilding " had been introduced as a compromise and served to bridge the divergent views reflected in the different alternatives presented under article II of the Chairman's text. UN غير أنها أقرت بأن استخدام مصطلح " بناء السلام " قد أُدخل كحل وسط وأنه يقرب بين الآراء المتباعدة التي تعبر عنها البدائل المختلفة الواردة في المادة الثانية من نص الرئيس.
    :: All States should apply in their export control regimes the Understandings of the Zangger Committee which, in accordance with article III, paragraph 2, of the Treaty, are designed to implement the obligations under article II of the Treaty, as well as the Guidelines developed by a group of States for their nuclear-related exports. UN :: على جميع الدول أن تطبق في نظمها الخاصة بضبط التصدير تفاهمات لجنة تسانغر الهادفة، وفقا للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، إلى تنفيذ الالتزامات التي تقضي بها المادة الثانية من المعاهدة، والمبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة من الدول لتنظيم صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد