ويكيبيديا

    "under article iv" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب المادة الرابعة
        
    • إطار المادة الرابعة
        
    • بمقتضى المادة الرابعة
        
    • وفقا للمادة الرابعة
        
    • في المادة الرابعة
        
    • وبموجب المادة الرابعة
        
    • وفقاً للمادة الرابعة
        
    • بموجب المادة السادسة
        
    • تنص عليه المادة الرابعة
        
    • تخوله المادة الرابعة
        
    • ووفقاً للمادة الرابعة
        
    • لها المادة الرابعة
        
    It was further stressed that the inalienable rights under article IV should not be undermined. UN وكذى جرى التشديد على ألا ينال من الحقوق غير القابلة للتصرف بموجب المادة الرابعة.
    Compliance with non-proliferation commitments was critical to the future of cooperation under article IV. UN وقال إن احترام الالتزامات في مجال عدم الانتشار يعتبر أمرا أساسيا بالنسبة لمستقبل التعاون بموجب المادة الرابعة.
    The careful balance of rights and obligations enshrined in the NPT also needs to be respected and adhered to, including the rights of NPT States parties under article IV. UN ويتعين أيضا احترام التوازن الدقيق بين الحقوق والواجبات الواردة في معاهدة عدم الانتشار والامتثال له، بما في ذلك حقوق الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة الرابعة.
    Export controls aim to ensure that nuclear trade for peaceful purposes does not contribute to the proliferation of nuclear weapons or other nuclear explosive devices, and that international trade and cooperation in the nuclear field, under article IV of the Treaty, is not hindered unjustly in the process. UN وتهدف ضوابط التصدير إلى ضمان ألا تسهم التجارة في المواد النووية للأغراض السلمية في انتشار الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وألا تواجه التجارة الدولية والتعاون الدولي في الميدان النووي، في إطار المادة الرابعة من المعاهدة، عراقيل لا مبرر لها في أثناء ذلك.
    All States would fully maintain their NPT rights, including under article IV of the Treaty. UN وستمضي جميع الدول في ممارسة حقوقها كاملةً بموجب معاهدة عدم الانتشار، بما فيها حقوقها بمقتضى المادة الرابعة.
    None of these States has given up or will give up its formal rights under article IV of the Treaty. UN ولم تتخل أي من هذه الدول، ولن تتخلى عن حقوقها الرسمية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Bangladesh therefore urged nuclear-weapon States to discharge forthwith their obligations under article IV of NPT. UN ولذا، فإن بنغلادش تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوفاء حالا بالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    Unfortunately, the nuclear Powers had failed to meet their obligations under article IV of the Non-Proliferation Treaty. UN ومن المؤسف أن القوى النووية قد أخفقت في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Singapore supported the right of sovereign States to the peaceful use of nuclear science and technology under article IV of the Treaty. UN وأضافت أن سنغافورة تؤيد حق الدول ذات السيادة في استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    84. While States parties had the right to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the Treaty, they also bore the primary responsibility for nuclear safety and nuclear security. UN 84 - ومع أن للدول الأطراف الحق في تنمية وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة إلا أنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن السلامة النووية والأمن النووي.
    The Islamic Republic of Iran reiterated that its nuclear programme was exclusively for peaceful purposes and in conformity with the Treaty, underlining its inalienable right under article IV of the Treaty. UN وكررت جمهورية إيران الإسلامية تأكيد الطابع السلمي الخالص لبرنامجها النووي وتوافقه مع المعاهدة، مؤكدة حقها غير القابل للتصرف بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    (i) Emphasizing that under article IV of the Treaty, all States parties have a fundamental and inalienable right to benefit from nuclear energy for peaceful purposes; rejecting any restrictions to that fundamental right; UN 1 - التشديد على الحق الأصيل غير القابل للتصرف للدول الأطراف بموجب المادة الرابعة بالمعاهدة في الاستفادة من الطاقة النووية للأغراض السلمية، ورفض أية قيود على المساس بهذا الحق الأصيل.
    18. The United States is fully committed to the safe and secure expansion of nuclear power, and to fulfilling its commitments under article IV of the NPT. UN 18- الولايات المتحدة ملتزمة تماماً بالتوسع في استخدام الطاقة النووية توسعاً سالماً وآمناً، وبالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Members also stressed the importance of reconciling the right to the peaceful use of nuclear energy under article IV of the Treaty and the need to strengthen the non-proliferation regime. UN وشدد الأعضاء أيضا على أهمية التوفيق بين الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة، وضرورة تعزيز نظام عدم الانتشار.
    That trend was eroding the inalienable right of States under article IV of the NPT to use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN وهذا الاتجاه يقوض حق الدول غير القابل للتصرف بموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز.
    17. His Government's commitment to its obligations under article IV of the Treaty was demonstrated by a number of concrete measures. UN 17 - وقال إن التزام حكومته، بموجب المادة الرابعة من المعاهدة، يتبدى في عدد من الإجراءات المحددة.
    Export controls aim to ensure that nuclear trade for peaceful purposes does not contribute to the proliferation of nuclear weapons or other nuclear explosive devices, and that international trade and cooperation in the nuclear field, under article IV of the Treaty, is not hindered unjustly in the process. UN وتهدف ضوابط التصدير إلى ضمان ألا تسهم التجارة في المواد النووية للأغراض السلمية في انتشار الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وألا تواجه التجارة الدولية والتعاون الدولي في الميدان النووي، في إطار المادة الرابعة من المعاهدة، عراقيل لا مبرر لها في أثناء ذلك.
    It may be recalled that Turkey took military action in Cyprus on 20 July 1974 under article IV of the Treaty of Guarantee. UN ومن الجدير بالذكر أن تركيا قد قامت بإجراء عسكري في قبرص يوم 20 تموز/يوليه 1974 بمقتضى المادة الرابعة من معاهدة الضمان.
    21. Any new measures proposed at the current Conference must avoid limiting the rights of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the Treaty. UN 21 - وينبغي لأي إجراءات جديدة يتم اقتراحها في المؤتمر الحالي أن تتجنـب الحـد من حقوق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    None of these States has given up, or will give up, its formal rights under article IV of the NPT. UN ولم تتخل أي من هذه الدول، ولن تتخلى عن حقوقها الرسمية الواردة في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    under article IV of the NPT, States parties have undertaken to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful use of nuclear energy. UN وبموجب المادة الرابعة من المعاهدة، قامت الدول الأطراف بتيسير أكبر تبادل ممكن للمعدات والمعلومات العلمية والتكنولوجية للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Every State Party had an inalienable right to the free access to nuclear energy and technology for peaceful purposes under article IV of the Treaty. UN وذكر أن لكل دولة طرف حق غير قابل للتصرف في أن تحصل بحرِّية على الطاقة النووية والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة.
    17. SFOR has been working closely with the parties in Bosnia and Herzegovina to help them develop modalities for reconfiguring battle tanks as mine rollers within the framework of the arms control limitations agreed under article IV of annex I B of the Peace Agreement. UN ١٧ - وتعمل قوة تثبيت الاستقرار بصورة وثيقة مع اﻷطراف في البوسنة والهرسك لمساعدتها على استحداث أساليب لتحويل الدبابات القتالية الى آلات ﻹزالة اﻷلغام في إطار عمليات تحديد اﻷسلحة المتفق عليها بموجب المادة السادسة من المرفق اﻷول باء من اتفاق السلام.
    4. The nuclear fuel cycle poses specific proliferation risks, which should be minimized without prejudice to the rights of States under article IV of the Treaty. UN 4 - وتحمل دورة الوقود النووي في طياتها مخاطر محددة تتعلق بالانتشار، يتعين خفضها إلى الحد الأدنى بدون إلحاق ضرر بحق الدولة المعنية وفقا لما تنص عليه المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    8. Algeria attaches the greatest importance to the preservation of the inalienable right, under article IV of the Treaty, of States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination. UN 8 - تولي الجزائر أكبر أهمية إلى الحفاظ على الحق غير القابل للتصرف الذي تخوله المادة الرابعة إلى الدول الأطراف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية، دون تمييز.
    under article IV, States had the right to use nuclear energy for peaceful purposes as long as they fulfilled their nonproliferation responsibilities. UN ووفقاً للمادة الرابعة يحق للدول أن تستخدم الطاقة النووية للأغراض السلمية ما دامت تفي بما عليها من مسؤوليات بالنسبة لعدم الانتشار.
    Lastly, the Government of Nicaragua is surprised that Costa Rica invoked alleged rights under article IV of the Jerez-Cañas Treaty of Limits to justify its incursion into Nicaraguan territorial waters. UN وفي الأخير، تلفت حكومة نيكاراغوا النظر إلى أن كوستاريكا تحتج بحقوق مزعومة تخولها لها المادة الرابعة من معاهدة خيريز - كانياس لتبرير توغلها في المياه الإقليمية لنيكاراغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد