ويكيبيديا

    "under contractual services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحت بند الخدمات التعاقدية
        
    • في إطار الخدمات التعاقدية
        
    • في بند الخدمات التعاقدية
        
    • إطار بند الخدمات التعاقدية
        
    • تحت الخدمات التعاقدية
        
    • تحت بنود الخدمات التعاقدية
        
    • في بنود الخدمات التعاقدية
        
    • في الخدمات التعاقدية
        
    • للخدمات التعاقدية
        
    • تحت عنوان الخدمات التعاقدية
        
    • وتحت بند الخدمات التعاقدية
        
    • بندي الخدمات التعاقدية
        
    • في إطار خدمات تعاقدية
        
    • ضمن الخدمات التعاقدية
        
    • من الخدمات التعاقدية
        
    The Committee recommends approval of the additional funding requested under contractual services and acquisition of software. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على التمويل الإضافي المطلوب تحت بند الخدمات التعاقدية واقتناء البرامجيات.
    Parts only; labour included under contractual services. Reserve UN قطـع الغيار فقط؛ اليد العاملة مشمولــــة تحت بند الخدمات التعاقدية.
    The expenditures under contractual services are detailed in table 6 below: UN وترد تفاصيل النفقات المتكبدة تحت بند الخدمات التعاقدية في الجدول ٦ أدناه:
    Defence counsel and co-counsel are funded under contractual services. UN ويمول محامو الدفاع ومساعدوهم في إطار الخدمات التعاقدية.
    The Committee notes that the reductions are offset in part by an increase of $5,599,200 under contractual services. UN وتلاحظ اللجنة أن التخفيضات تقابلها جزئيا زيادة قدرها 200 599 5 دولار في إطار الخدمات التعاقدية.
    The net decrease is due to a decrease under general operating expenses, offset in part by an increase under contractual services. UN وهذا النقصان الصافي ناجم عن نقصان في بند مصروفات التشغيل العامة، تقابله جزئيا زيادة في بند الخدمات التعاقدية.
    Services provided by local contractors and recorded under contractual services. UN الخدمــات المقدمــة مــــن المتعاقدين المحليين تحت بند الخدمات التعاقدية المنافع
    The increase in non-post resources relates mainly to estimated requirements under contractual services and general operating expenses to cover the Office of Internal Oversight Services share of centrally provided data-processing support costs. UN وتتعلق الزيادة في الموارد لغير الوظائف أساسا بتقدير الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية ومصاريف التشغيل العامة لتغطية حصة مكتب خدما الرقابة الداخلية في تكاليف دعم تجهيز البيانات المقدمة مركزيا.
    In the opinion of the Committee, those costs should be charged under contractual services rather than consultants and experts. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تحميل تلك التكاليف تحت بند الخدمات التعاقدية وليس بند الخبراء الاستشاريين والخبراء.
    This is partly offset by a decrease of $21,500 under contractual services. UN وامتص جزءا من هذه الزيادة نقصان بمبلغ 500 21 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Under this arrangement, budgetary provision in respect of locally employed civilians was made under contractual services. UN وبموجب هذا الترتيب، رصد اعتماد في الميزانية فيما يتعلق بالمدنيين المعينين محليا تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Costs incurred for these services are recorded under contractual services. UN وقيدت التكاليف المتكبدة من أجل هذه الخدمات تحت بند الخدمات التعاقدية.
    The increase in resources is offset entirely by the decrease under contractual services. UN ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Savings were also attributable to hiring fewer individuals under contractual services. UN كما كانت هناك وفورات تُعزى إلى انخفاض عدد الأفراد الذين جرى الاستعانة بهم في إطار الخدمات التعاقدية.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed requirements under contractual services. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الاحتياجات المقترحة في إطار الخدمات التعاقدية.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed requirements under contractual services. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الاحتياجات المقترحة في إطار الخدمات التعاقدية.
    Savings under contractual services resulted from delays in the engagement of international contractual personnel. UN ١٢ - نتجت وفورات في بند الخدمات التعاقدية عن حالات التأخير في الاستعانة بأفراد دوليين عاملين بنظام التعاقد.
    The Committee notes that a significant proportion of the resource requirements is proposed under contractual services. UN وتلاحظ اللجنة أن نسبة كبيرة من الاحتياجات من الموارد قد اقتُرحت في إطار بند الخدمات التعاقدية.
    In this connection, the Advisory Committee believes that full disclosure should be made of items estimated under contractual services. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الكشف بالكامل عن البنود المقدرة تحت الخدمات التعاقدية.
    25. Savings totalling $24,700 were realized under contractual services ($1,700), security services ($4,000) medical treatment and services ($18,100) and official hospitality ($800). UN ٢٥ - تحققت وفورات بلغ مجموعها ٧٠٠ ٢٤ دولار تحت بنود الخدمات التعاقدية )٧٠٠ ١ دولار(، وخدمات اﻷمن )٠٠٠ ٤ دولار(. والعلاج الطبي والخدمات الطبية )١٠٠ ١٨ دولار(، والضيافة الرسمية )٨٠٠ دولار(.
    The corresponding reductions under contractual services, general temporary assistance and overtime are: Office UN أما التخفيضات المقابلة في بنود الخدمات التعاقدية والمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي، فهي على النحو التالي:
    Reductions under contractual services reflect lower costs for information and communications technology services such as mobile office accounts, hosting requirements and support to central data processing equipment in New York. Other assessed resources UN وتأتي التخفيضات في الخدمات التعاقدية انعكاسا لانخفاض تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل تكاليف حسابات المكاتب المتنقلة والاحتياجات المتصلة بالاستضافة الشبكية ودعم معدات التجهيز المركزي للبيانات في نيويورك.
    The increase of $319,800 is due largely to the increased provision under contractual services and additional requirements for field defence stores to provide the Mission with suitable protection as a result of some high-risk security incidents reported at some of the patrol observation bases. UN وتعزى إلى حد بعيد الزيادة وقدرها ٨٠٠ ٣١٩ دولار إلى زيادة الاعتماد المرصود للخدمات التعاقدية والاحتياجات اﻹضافية لمخازن الدفاع الميداني لتزويد البعثة بالحماية المطلوبة بسبب بعض اﻷحداث اﻷمنية التي تنطوي على مخاطر كبيرة والتي أبلغت إلى بعض قواعد دوريات المراقبة.
    A description of this programme is provided in paragraph 138 below, under contractual services. UN ويرد وصف لهذا البرنامج في الفقرة ١٣٨ أدناه، تحت عنوان الخدمات التعاقدية.
    Increases under other staff costs relate to the provision of continuing support for IMIS, as mentioned in paragraph V.82 above, and the need for contractual security coverage for the new building and parking areas in Beirut and under contractual services. UN وتتصل الزيادات تحت بند تكاليف الموظفين اﻷخرى بتوفير الدعم المستمر لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، كما يشار إليه في الفقرة خامسا - ٢٨ أعلاه، والحاجة إلى تغطية الخدمات اﻷمنية عن طريق التعاقد للمباني الجديدة ومناطق وقوف السيارات في بيروت وتحت بند الخدمات التعاقدية.
    57. The Advisory Committee requested further details on the steps taken to contain the cost increases projected in 2014 and 2015 under contractual services, and furniture and equipment. UN 57 - وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من التفاصيل بشأن الخطوات المتخذة لاحتواء الزيادات المتوقعة في التكاليف في عامي 2014 و 2015 تحت بندي الخدمات التعاقدية والأثاث والمعدات.
    For Zugdidi Sector (previously under contractual services) UN لقطاع زوغديدي (كان يتم في إطار خدمات تعاقدية)
    The provision for 20 contractors hired by UNDOF under special service agreement (SSA), which was budgeted under this heading during the 1997/1998 financial period, is now included under contractual services. UN وأدرج اﻵن ضمن الخدمات التعاقدية الاعتماد المتعلق ﺑ ٢٠ متعاقدا عينتهم قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بموجب اتفاق الخدمات الخاصة الذي كان يمول تحت هذا البند أثناء الفترة المالية ١٩٩٧-١٩٩٨.
    59. Savings under contractual services were due to lower use of laundry and dry-cleaning, haircutting, cesspit cleaning and other contractual services. UN ٩٥- وتعزى الوفورات المحققة في بند الخدمات التعاقدية إلى اﻹقلال من استخدام خدمات الغسيل وتنظيف الملابس وحلاقة الشعر وتنظيف خزانات الصرف الصحي وغيرها من الخدمات التعاقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد