ويكيبيديا

    "under examination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيد الدراسة
        
    • قيد النظر
        
    • قيد دراسة
        
    • قيد البحث
        
    • قيد الفحص
        
    • للنظر فيهما
        
    • محل دراسة
        
    • قيد الدرس
        
    • رهن الدراسة
        
    • الخاضع للفحص
        
    • الخاضعة لدراسة
        
    • النظر جاريا في
        
    • التي يجري النظر
        
    Its continental shelf beyond 200 nautical miles, which is currently under examination by the Commission on the Limits of the Continental Shelf, is estimated to be 953,525 square kilometres. UN ويقدر أن جرفها القاري فيما وراء 250 ميل بحري، قيد الدراسة بمعرفة لجنة حدود الجرف القاري، يبلغ 953525 كيلومتر مربع.
    The Committee also noted that a Bill on children has been submitted to Parliament and was currently under examination. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن مشروع قانون بشأن الأطفال قُدّم إلى البرلمان وهو حاليا قيد الدراسة.
    The issue of whether or not to allow the RU-486 abortion drug was currently under examination by Parliament. UN أما مسألة السماح أو عدم السماح بشراء دواء الإجهاض RU-486 فهي مسألة قيد النظر في البرلمان.
    Cases pending against Jamaica and Trinidad and Tobago are still under examination before the Committee. UN وما زالت القضايا المرفوعة ضد جامايكا وترينيداد وتوباغو قيد النظر في اللجنة.
    reviews the status of the self-determination process, including in small island Territories under examination by the Special Committee, UN )، حالة عملية تقرير المصير في أقاليم منها الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    reviews the status of the self-determination process, including in small island Territories under examination by the Special Committee, UN )، حالة عملية تقرير المصير في أقاليم منها الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    The representations concerning the non—observance of Convention No. 169 by Bolivia, Mexico and Peru remain under examination. UN والشكاوى المقدمة بشأن عدم احترام الاتفاقية رقم 169 من بوليفيا والمكسيك وبيرو ما زالت قيد البحث.
    The draft statute which was under examination provided a sound basis for consideration by the General Assembly at its current session. UN ويوفر مشروع النظام اﻷساسي قيد الدراسة أساسا صالحا ﻷن تبحثه الجمعية العامة فيه في دورتها الحالية.
    An additional 26 projects were under implementation, 26 were approved and 30 new projects were under examination. UN وكان ثمة 26 مشروعا آخر قيد التنفيذ، في حين جرى إقرار 26 مشروعا؛ وكان هناك 30 مشروعا جديدا قيد الدراسة.
    At the present time, associations or organizations for protection against racial discrimination could not bring a case of discrimination against an individual or a group of individuals to court, but such a measure was under examination. UN وفي الوقت الحالي، لا يمكن للجمعيات أو المنظمات المعنية بالحماية من التمييز العنصري رفع دعوى تمييز على فرد أو مجموعة من اﻷفراد أمام المحاكم، ولكن هذا التدبير قيد الدراسة.
    5. Indication, where appropriate, of possible options on and approaches to all aspects under examination within the mandate of the Working Group, taking into account, in particular, section X of General Assembly resolution 65/37 A. UN 5 - الإشارة، عند الاقتضاء، إلى الخيارات والنهج الممكنة بالنسبة لجميع الجوانب قيد الدراسة في نطاق ولاية الفريق العامل، مع مراعاة الجزء العاشر على وجه الخصوص من قرار الجمعية العامة 65/37 ألف.
    Said Bill passed the first reading by the Great and General Council and is now under examination by the Parliamentary Commissions for Foreign Policy and Finance. UN وقد أقرّ المجلس الأعلى العام مشروع القرار المذكور في القراءة الأولى وهو قيد النظر حاليا من جانب لجنتي السياسة الخارجية والمالية في البرلمان.
    The Special Rapporteur was told that an appeal had been made through the media calling upon all persons who may possess information relating to the allegations under examination to contact the Special Investigation Committee without delay. UN وأبلغ المقرر الخاص بأنه جرى توجيه نداء عن طريق وسائط اﻹعلام طلب فيه إلى جميع اﻷشخاص الذين قد تكون بحوزتهم معلومات ذات صلة بالادعاءات قيد النظر أن يتصلوا دون تأخير باللجنة الخاصة للتحقيق.
    It was necessary to keep in mind that the period under examination was only the second year of the Entity's existence and that moreover, the context was that of many organizational challenges, such as institution-building and change management. UN ومن الضروري الأخذ في الاعتبار أن الفترة قيد النظر هي السنة الثانية فقط من إنشاء الهيئة وأن السياق، إضافة إلى ذلك، ينطوي على العديد من التحديات التنظيمية، مثل بناء المؤسسات وإدارة التغيير.
    reviews the status of the self-determination process, including in small island Territories under examination by the Special Committee, UN )، حالة عملية تقرير المصير في أقاليم منها الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, reviews the status of the self-determination process of small island Territories under examination by the Special Committee, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقوم، في إطار المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير لأقاليم الجزر الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, reviews the status of the self-determination process of small island Territories under examination by the Special Committee, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقوم، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير للأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    Several fiscales were also participating in the investigations with a view to determining whether there was a relationship between cases of disappearances since 1991 and the case under examination. UN ويشترك أيضاً عدة مدعين عامين في التحقيقات بغية تحديد ما إذا كانت توجد علاقة بين حالات الاختفاء التي وقعت منذ عام ١٩٩١ وبين القضية قيد البحث.
    Delegations may also wish to comment on the " Elements of a Provisional Agenda for Protection " , distributed by the Secretariat with the symbol HCR/MMSP/2001/06, as they relate to the themes under examination. UN وقد يرغب أعضاء الوفود التعليق على الوثيقة المعنونة " عناصر لجدول أعمال مؤقت فيما يتعلق بالحماية " التي قامت الأمانة بتوزيعها تحت رمز HCR/MMSP/2001/06، إذ إنها تتصل بالمواضيع قيد البحث.
    However, he noted that Brazil, in a communication dated 11 June 2012, had stated that the summary of the recommendations was still under examination. UN بيد أنه أشار إلى أن البرازيل ذكرت في رسالة مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2012 أن موجز التوصيات ما زال قيد الفحص لديها.
    Cases pending against Jamaica and Trinidad and Tobago are still under examination before the Committee. UN وما تزال الحالتان المسجلتان ضد جامايكا وترينيداد وتوباغو معروضتين على اللجنة للنظر فيهما.
    This means that the matter is currently under examination by the international body other than the Committee and not that it has been decided in the past. UN وهذا يعني أن المسألة هي حالياً محل دراسة من قبل هيئة دولية غير اللجنة ولا يعني أن المسألة قد بُت فيها في السابق.
    It calls upon the State party to pay specific attention to the vulnerability of women asylum-seekers while their claims are under examination. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إيلاء اهتمام محدد لحال الهشاشة التي تعيشها طالبات اللجوء حينما تكون طلباتهن قيد الدرس.
    The Committee welcomes the statement made by the delegation that the issue of ratification of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Optional Protocol (1967) is currently under examination. UN وترحب اللجنة ببيان الوفد الذي يفيد بأن موضوع التصديق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الاختياري (1967) هو رهن الدراسة حالياً.
    If non-conformity with accounting standards is detected, the panel is asked to seek a solution together with the entity under examination. UN 38- وإذا تبين أن هناك عدم تطابق مع معايير المحاسبة يُطلب إلى الفريق أن يجد حلاً مع الكيان الخاضع للفحص.
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights,23 reviews the status of the self-determination process of small island Territories under examination by the Special Committee, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقدم، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير لأقاليم الجزر الصغيرة الخاضعة لدراسة اللجنة الخاصة،
    The 1-E plan to link Jerusalem to Maaleh Adumim was still under examination and the hearing of numerous Palestinian objections against it had not yet been concluded. UN ولا يزال النظر جاريا في خطة 1-E لربط القدس بمستوطنة معاليه أدوميم ولم تنته بعد عملية الاستماع إلى الاعتراضات الفلسطينية الكثيرة على تلك الخطة.
    It noted the various draft laws under examination, including on the freedom of the press and the decriminalization of offences related thereto. UN ونوّهت بمختلف مشاريع القوانين التي يجري النظر فيها، بما فيها القانون المتعلق بحرية الصحافة وعدم تجريم المخالفات ذات الصلة الواردة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد