Canada believes that the concept of manufacture under foreign licence would be captured within controls on technology and manufacturing equipment. | UN | وترى أن مفهوم التصنيع بترخيص من جهة أجنبية ستستوعبه الضوابط المفروضة على التكنولوجيا ومعدات التصنيع. |
The annex also refers to brokering, manufacture under foreign licence and technology transfer. | UN | ويشير المرفق أيضا إلى السمسرة والتصنيع بترخيص من جهة أجنبية ونقل التكنولوجيا. |
Canada cannot support the inclusion of transport, re-export and manufacture under foreign licence within the scope of an arms trade treaty. | UN | وتمتنع كندا عن تأييد إدراج النقل، وإعادة التصدير، والتصنيع بترخيص من جهة أجنبية ضمن نطاق معاهدة تجارة الأسلحة المتوخى إبرامها. |
In this regard, the Republic of Korea believes that manufacture under foreign licence can successfully replace technology transfer in the scope of the treaty. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد جمهورية كوريا أن التصنيع بموجب رخصة أجنبية يمكن أن يحل بنجاح محل نقل التكنولوجيا في نطاق المعاهدة. |
We share the view that manufacture under foreign licence as such should not be subject to the regulation of this treaty as a separate activity and could be addressed by the category technology and equipment. | UN | ونشارك الاعتقاد في الرأي القائل بأن الصناعة بموجب رخصة أجنبية لا ينبغي أن تخضع لنظام هذه المعاهدة باعتبارها نشاطا منفصلا ويمكن تناولها حسب تكنولوجيا الفئة والمعدات. |
(iv) Any implementation mechanism should promote technology transfer and manufacture under foreign licence among the incentives for universal membership and the promotion of the advantages of treaty adherence by arms-importing States; | UN | ' 4` ينبغي لأي آلية تنفيذ أن تعزز نقل التكنولوجيا والتصنيع بموجب ترخيص أجنبي بوصفهما من حوافز العضوية العالمية والترويج لمزايا انضمام الدول المستوردة للأسلحة إلى المعاهدة؛ |
Regarding the types of transactions and activities to be covered, Costa Rica agrees that the treaty's scope should include import, export, transfer, brokering, manufacture under foreign licence and technology transfer. | UN | وفيما يتعلق بأنواع المعاملات والأنشطة المشمولة بالمعاهدة، توافق كوستاريكا على أن نطاق المعاهدة ينبغي أن يشمل الاستيراد والتصدير والنقل والسمسرة والتصنيع بترخيص من جهة أجنبية ونقل التكنولوجيا. |
Manufacture under foreign licence is merely one legal format for technology transfer, and is therefore covered by that broader term. | UN | ويشكل التصنيع بترخيص من جهة أجنبية إحدى الصيغ القانونية لنقل التكنولوجيا فحسب، ويندرج بالتالي ضمن المعاني المشمولة بهذا المصطلح الأعم. |
We very much share the view that manufacture under foreign licence as such should not be subject to regulation under this treaty as a separate activity as it could be addressed either by the technology and equipment category or the technology transfer category. | UN | ونؤيد أشد التأييد الرأي القائل بأن التصنيع بترخيص من جهة أجنبية ينبغي ألا يكون خاضعا للأحكام التنظيمية للمعاهدة بوصفه نشاطا مستقلا، إذ يمكن تناوله إما من خلال فئة التكنولوجيا والمعدات أو فئة نقل التكنولوجيا. |
(e) Manufacturing under foreign licence | UN | (هـ) التصنيع بترخيص من جهة أجنبية |
(c) Manufacture under foreign licence: An agreement whereby a person or entity in the exporting State grants a person or entity in the importing State an authorization to manufacture conventional arms that involves technology transfer or the use of technology or conventional arms previously supplied by the exporting State; | UN | (ج) التصنيع بترخيص من جهة أجنبية: اتفاق َيمنح بموجبه شخصٌ أو كيان في الدولة المصدرة شخصاً أو كيانا في الدولة المستوردة تصريحا بتصنيع الأسلحة التقليدية يشمل نقل التكنولوجيا أو استخدام تكنولوجيات أو أسلحة تقليدية سبق أن ورّدتها الدولة المصدرة. |
We do not support the inclusion of parts, components, technology transfer and manufacture under foreign licence as these involve complex commercial, legal (including pre-existing international legal obligations) and intellectual property issues. | UN | ولكننا لا نؤيد إدراج الأجزاء والمكونات، ونقل التكنولوجيا، والتصنيع بترخيص من جهة أجنبية لأن هذه العناصر تثير مسائل معقدة منها ما هو تجاري أو قانوني (بما في ذلك ما يتعلق بالالتزامات القانونية الدولية القائمة بالفعل) أو ذو صلة بالملكية الفكرية. |
1. Each State Party shall designate competent national authorities, define their respective duties and responsibilities, and ensure adequate coordination at the national level among those authorities to ensure that a transparent, predictable, and effective national control system exists for authorizing and licensing the export, re-export, manufacture under foreign licence or technology transfer of items under the scope of this Treaty. | UN | 1 - تعيِّن كل دولةٍ طرف سلطات وطنية مختصة وتحدد واجبات ومسؤوليات كل منها، وتكفل التنسيق المناسب على الصعيد الوطني بين هذه السلطات لكفالة توفير نظامُ رقابة وطني يتسم بالشفافية والاستقرار والفعالية للإذن والترخيص بتصدير الأصناف المندرجة في نطاق هذه المعاهدة وإعادة تصديرها وتصنيعها بترخيص من جهة أجنبية ونقل التكنولوجيا الخاصة بها. |
Taking into account the similarity between technology transfer and manufacture under foreign licence, the Republic of Korea points to the fact that while technology transfer is virtually impossible to verify, contract-based manufacture under foreign licence enables effective control by participating States. | UN | ومع مراعاة التشابه بين نقل التكنولوجيا والتصنيع بموجب رخصة أجنبية، تشير جمهورية كوريا إلى أنه في حين أن من المستحيل تقريبا التحقق من نقل التكنولوجيا، فإن التصنيع القائم على عقود بموجب رخصة أجنبية يتيح فرض الرقابة الفعالة عليه من جانب الدول المشاركة. |
7. Nonetheless, noting the intricate relationship between technology transfer and manufacture under foreign licence, the Republic of Korea believes that the purpose of the treaty can effectively be reached by regulating manufacture under foreign licence instead. | UN | 7 - ومع ذلك، فإنه بملاحظة العلاقة المتشعبة بين نقل التكنولوجيا والتصنيع بموجب رخصة أجنبية، تعتقد جمهورية كوريا أن الهدف من معاهدة تجارة الأسلحة يمكن تحقيقه بفعالية عن طريق تنظيم التصنيع بموجب رخصة أجنبية بدلا من ذلك. |
Any implementation mechanism should promote technology transfer and manufacture under foreign licence among the incentives for universal membership and the promotion of advantages of treaty adherence by arms importing States. | UN | وينبغي لأي آلية تنفيذ أن تعزز نقل التكنولوجيا والتصنيع بموجب ترخيص أجنبي بوصفهما من حوافز العضوية العالمية والترويج لمزايا انضمام الدول المستوردة للأسلحة إلى المعاهدة. |