ويكيبيديا

    "under international control" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخاضعة للمراقبة الدولية
        
    • خاضعة للمراقبة الدولية
        
    • الخاضعة للرقابة الدولية
        
    • تخضع للمراقبة الدولية
        
    • تحت رقابة دولية
        
    • تحت المراقبة الدولية
        
    • ظل رقابة دولية
        
    • تحت الرقابة الدولية
        
    • في ظل مراقبة دولية
        
    • قيد المراقبة الدولية
        
    • يخضع للمراقبة الدولية
        
    • تحت مراقبة دولية
        
    • خاضعة للرقابة الدولية
        
    • لرقابة دولية
        
    • خاضع للمراقبة الدولية
        
    Two examples are piperazines and mephedrone, which are not under international control. UN والبيبيرازينات والميفيدرون مثالان لتلك المركبات غير الخاضعة للمراقبة الدولية.
    A number of representatives noted the need to be vigilant with regard to substances not under international control. UN 135- وأشار عدد من الممثّلين إلى ضرورة التحلّي باليقظة فيما يتعلق بالمواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Inhalants, which are not under international control, are also widely abused in the region. UN كما يشيع، في المنطقة، انتشار تعاطي مواد التنشق غير الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Diverted/counterfeit prescription drugs containing opioids under international control UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على مواد أفيونية خاضعة للمراقبة الدولية
    The information on seizures enabled the Board to provide a global overview and analysis of recent trends in seizures, illicit traffic and diversion of precursor chemicals, while the analysis of licit trade data on the chemicals under international control was an essential tool for the identification of suspicious transactions and possible diversions, thereby assisting Governments in their efforts to prevent illicit manufacture of drugs. UN فالمعلومات عن الضبطيات تمكّن الهيئة من تقديم لمحة عامة وتحليل على الصعيد العالمي بشأن الاتجاهات المستجدّة في ضبطيات الكيماويات السليفة والاتجار غير المشروع بها وتسريبها، بينما يُعدّ تحليل بيانات التجارة المشروعة بشأن الكيماويات الخاضعة للرقابة الدولية أداة أساسية لتبيّن الصفقات المشبوهة وعمليات التسريب الممكنة، مما يساعد الحكومات في جهودها الرامية إلى منع صنع المخدرات غير المشروع.
    Recognizing that those substances not under international control could be diverted into illicit channels, UN وإذ تدرك أن تلك المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية يمكن أن تُسرَّب إلى القنوات غير المشروعة،
    The Meeting considered that controlled deliveries should be supported for all substances under international control. UN وارتأى الاجتماع أنه ينبغي دعم أسلوب التسليم المراقب بشأن جميع المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Participants will consider how they are exercising control over precursor chemicals under international control. UN سينظر المشاركون في الكيفية التي يمارسون بها الرقابة على السلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية.
    A number of speakers called for urgent international attention to address the increased use of chemicals not under international control in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances. UN ودعا عدد من المتكلمين المجتمع الدولي إلى أن يولي اهتمامه بصفة عاجلة لمعالجة مشكلة تزايد استخدام المواد الكيميائية غير الخاضعة للمراقبة الدولية في الصنع غير المشروع للمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية.
    The joint project will strengthen national authorities in the implementation of the international drug control conventions and their reporting obligations, including by enhancing their capacity to assess the availability of drugs under international control for pain management and treatment for mental disorders. UN وسيؤدي المشروع المشترك إلى تعزيز السلطات الوطنية في إطار تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات والتزاماتها بالإبلاغ، بما في ذلك عن طريق تحسين قدرتها على تقييم مدى توافر المخدِّرات الخاضعة للمراقبة الدولية لأغراض تخفيف الآلام وعلاج الاضطرابات النفسية.
    Has your country taken any steps to address the use of substances not under international control and substitute chemicals for the manufacture of precursors used in the manufacture of heroin, cocaine or amphetamine-type stimulants? UN هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين أو الكوكايين أو المنشطات الأمفيتامينية؟
    Other challenges still to be addressed are the growing use of alternative precursor chemicals that are not under international control. UN 38- ومن التحدّيات الأخرى التي لا بُدَّ من مواجهتها اتّساعُ استعمال السلائف الكيميائية البديلة غير الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Togo reported that it had been unable to gain access to the PEN Online system to monitor chemical products under international control. UN 118- وأفادت توغو بأنه لا تتوفر لديها إمكانيات للاتصال بنظام " بن أونلاين " لرصد المنتجات الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية.
    In recent years, India has seized increasing amounts of ketamine -- a substance that is not under international control. UN 79- ضبطت الهند في السنوات الأخيرة كميات متزايدة من الكيتامين - وهو مادة غير خاضعة للمراقبة الدولية.
    Provisions regarding travellers under medical treatment with drugs containing narcotic drugs and psychotropic substances under international control UN أحكام بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج طبي بعقاقير تحتوي على مواد مخدرة ومؤثرات عقلية خاضعة للمراقبة الدولية
    Prescription drugs containing one or more substances under international control diverted from legitimate medical use to the illegal market. UN أي مادة خاضعة للمراقبة الدولية يصفها طبيب ممارس، سواء استخدمت حسب الوصفة أم بخلافها.
    c. Annual updates of the list of substances frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances under international control ( " Red List " ); annual updates of Form D used by Governments to furnish data required under article 12 of the 1988 Convention and related Economic and Social Council resolutions; UN ج - الاستكمالات السنوية لقائمة المؤثرات العقلية المستخدمة بصورة متكررة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للرقابة الدولية بصورة غير مشروعة ( " القائمة الحمراء " )؛ والاستكمالات السنوية للنموذج دال الذي تستخدمه الحكومات لتقديم البيانات المطلوبة بموجب المادة 12 من اتفاقية عام 1988؛ وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة؛
    As a result, there has been a move towards new methods for illicit manufacture using substances that were not under international control. UN ونتيجة لذلك، بدأ الانتقال نحو طرائق جديدة للصنع غير المشروع باستخدام مواد لا تخضع للمراقبة الدولية.
    Everyone agrees that peace, if it is to be genuine and lasting, must be based on general and complete disarmament under international control. UN يوافق الجميــع على أن السلام، لكي يكون حقيقيا ودائما، ينبغي أن يستنــد إلى نــزع سلاح عام وكامل تحت رقابة دولية فعالة.
    As a treaty organ under the 1961 and 1971 Conventions, the Commission decides, on the basis of recommendations of the World Health Organization, to place, remove or transfer narcotic drugs and psychotropic substances under international control. UN وتـقرر اللجنة، بصفتها هيئة تعاهدية بموجب اتفاقيتـي 1961 و 1971، بناء على توصيات منظمة الصحة العالمية، وضع المخدرات والمؤثرات العقلية تحت المراقبة الدولية أو سحبها منها أو نقلها.
    There can be no real disarmament without the existence of effective machinery for verification applied under international control. UN فلا يمكن أن يتم نزع سلاح حقيقي دون وجود آلية فعالة للتحقق يجري تطبيقها في ظل رقابة دولية.
    In that regard, Togo has consistently advocated the principle of general and complete disarmament under international control. UN وفي هذا الشأن، نادت توغو على الدوام بمبدأ نزع السلاح العام الكامل تحت الرقابة الدولية.
    International organization to coordinate verification, implementation and enforcement under international control UN إنشاء منظمة دولية للتنسيق في مجـالات التحقق والتنفيذ والإنفاذ في ظل مراقبة دولية.
    - Protocol Bringing under international control Drugs Outside the Scope of the Convention for Limiting the Manufacture and Regulating the Distribution of Narcotic Drugs, signed at New York on 11 December 1946. UN - البروتوكول الذي يخضع للمراقبة الدولية العقاقير الخارجة عن نطاق اتفاقية تحديد صنع المخدرات وتنظيم توزيعها والمبرم في نيويورك في 11 كانون الأول/ديسمبر 1946.
    Today, there is universal agreement that peace, if it is to be genuine and lasting, must be based on general and complete disarmament under international control. UN واليوم، ثمة اتفاق عالمي على أنه إذا أريد للسلام أن يكون حقيقيا ودائما، فيجب أن يرتكز على نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية.
    In addition, 2,251 reference samples of drugs under international control were provided to 73 national laboratories and 1,042 field drug-testing kits were provided to the national authorities of 64 countries. UN وبالاضافة إلى ذلك، جرى تزويد ٣٧ مختبرا وطنيا بعينات مرجعية لعقاقير خاضعة للرقابة الدولية كما جرى تزويد السلطات الوطنية في ٤٦ بلدا بزهاء ٢٤٠ ١ عدة اختبار ميداني للعقاقير.
    The Convention outlines a series of five phases for the elimination of nuclear weapons beginning with taking nuclear weapons off alert, removing weapons from deployment, removing nuclear warheads from their delivery vehicles, disabling the warheads, removing and disfiguring the " pits " and placing the fissile material under international control. UN تعرض الاتفاقية بإيجاز مجموعة تتكون من خمس مراحل لإزالة الأسلحة النووية تبدأ بإلغاء حالة التأهب بالنسبة للأسلحة النووية، ووقف نشر الأسلحة، وإزالة الرؤوس الحربية من وسائل إيصالها، وإبطال مفعول الرؤوس الحربية، وإزالة " كُرات البلوتونيوم " وإتلافها وإخضاع المواد الانشطارية لرقابة دولية.
    This particularly applied to Ketamine, a drug not under international control, that was reported to be a growing concern in both East Asia and the Pacific region. UN وينطبق هذا بوجه خاص على الكيتامين، وهو عقار غير خاضع للمراقبة الدولية أفيد بأنه مصدر قلق متزايد في شرق آسيا وفي منطقة المحيط الهادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد