With regard to children, my Government has recently passed legislation to set up a National Child Protection Authority directly under my supervision. | UN | وفيما يتعلق باﻷطفال، أصــدرت حكومتي مؤخرا تشريعا ﻹنشاء هيئة وطنية لحماية الطفل تحت إشرافي المباشر. |
This report was written under my supervision, after consultations with the other members of the Security Council. | UN | وقد أعد هذا التقرير تحت إشرافي عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
This report was written under my supervision after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وأعد هذا التقرير تحت إشرافي وبعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين لمجلس الأمن. |
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وأعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي بعد التشاور مع أعضاء المجلس الآخرين. |
I've spoken to the judge, and he's agreed to release you under my supervision. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع القاضى و وافق على إطلاق سراحك تحت إشرافى |
The report has been prepared under my supervision in consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير تحت إشرافي وبالتشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
This report has been prepared under my supervision in consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أعد التقرير تحت إشرافي وبالتشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
The assessment has been prepared under my supervision, and in consultation with other members of the Council. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير تحت إشرافي وبالتشاور مع أعضاء المجلس الآخرين. |
You're going to be collecting trace evidence and extracting bodily fluids under my supervision. | Open Subtitles | أنت سوف تقوم بجمع أثار أدلة واستخراج سوائل الجسم تحت إشرافي |
From now on, you will be awaiting your trial under my supervision in a non-detainment capacity | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا, ستكوني في إنتظار محاكمتكِ تحت إشرافي. لن نقوم بإحتجازكِ, |
I am prescribing rest and recuperation for you, madam, and a few days in bed, preferably under my supervision. | Open Subtitles | أنصحكِ بالراحة والاستجمام يا سيدتي ، وبضعة أيام تقضينها بالفراش ويفضل أن يكون هذا تحت إشرافي |
He was serving the remainder of a four-year sentence under my supervision. | Open Subtitles | كان يقضي المدة المتبقية لهُ من حكم بأربع سنوات سجن تحت إشرافي |
I'm here as his representative which means you're now operating under my supervision. | Open Subtitles | أنا هنا أمثله هذا يعني، أنك تعمل الآن تحت إشرافي |
Research papers on the law are produced under my supervision. | UN | وقد أعدت ورقات في القانون تحت إشرافي. |
We'll see. Maybe some limited field ops under my supervision. | Open Subtitles | ولعل بعض العمل في مجال تحت إشرافي. |
This report was written under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد تم إعداد هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد التشاور مع أعضاء المجلس الآخرين. |
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في المجلس. |
This document was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في المجلس. |
This document was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدّت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين. |
This document was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في المجلس. |
You're gonna fix the road under my supervision. | Open Subtitles | سوف تقوم بإصلاح هذا الطريق تحت إشرافى |