ويكيبيديا

    "under normal conditions of transport" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ظروف النقل العادية
        
    • ظل ظروف النقل العادية
        
    The fuel cell cartridges shall be designed and constructed to prevent fuel leakage under normal conditions of transport. UN ويجب أن تصمم خراطيش الخلايا الوقودية وأن تبنى بحيث تمنع تسرب الوقود في ظروف النقل العادية.
    Closures for openings in the bodies and heads of drums shall be so designed and applied that they will remain secure and leakproof under normal conditions of transport. UN ويجب تصميم سدادة الفتحة في جسم أو غطاء الاسطوانة وغلقها بحيث تظل العبوة محكمة ومنيعة التسرب في ظروف النقل العادية.
    Any permeation of the substance contained shall not constitute a danger under normal conditions of transport. UN ولا يشكل أي تخلل للمادة المحتواة خطراً في ظروف النقل العادية.
    Combination packagings comprising securely closed inner packagings to prevent accidental ignition under normal conditions of transport. UN عبوات مركبة مكونة من عبوات داخلية مغلقة بإحكام لمنع الاشتعال العرضي في ظروف النقل العادية.
    Any permeation of the substance contained shall not constitute a danger under normal conditions of transport. UN ولا يشكل أي تخلل للمادة المحتواة خطراً في ظروف النقل العادية.
    Matches shall be tightly packed in securely closed inner packagings to prevent accidental ignition under normal conditions of transport. UN يجب تعبة عيدان الثقاب في عبوات داخلية مغلقة بإحكام لمنع الاشتعال العرضي في ظروف النقل العادية.
    The vent shall be so designed that the penetration of foreign substances is prevented under normal conditions of transport. UN وتصمم الفتحة بحيث يمنع دخول مواد من الخارج في ظروف النقل العادية.
    medical devices or equipment potentially contaminated with or containing infectious substances which are being transported for disinfection, cleaning, sterilization, repair, or equipment evaluation are not subject to the provisions of these Regulations if packed in packagings designed and constructed in such a way that, under normal conditions of transport, they cannot break, be punctured or leak their contents. UN والأجهزة أو المعدات الطبية الملوثة والتي تتضمن مواد معدية والتي يجري نقلها بغرض التطهير أو التنظيف أو التعقيم أو الإصلاح، أو معدات التقييم التي لا تخضع لأحكام هذه اللائحة التنظيمية إذا كانت قد عبئت في عبوات مصممة أو مصنوعة بطريقة تحول في ظروف النقل العادية دون كسرها أو ثقبها أو تسرب محتوياتها.
    Packagings shall be constructed and closed so as to prevent any loss of contents when prepared for transport which might be caused under normal conditions of transport, by vibration, or by changes in temperature, humidity or pressure. UN ويجب بناء العبوات وإغلاقها بطريقة تمنع فقدان محتوياتها عند إعدادها للنقل نتيجة للاهتزاز أو تغيرات درجة الحرارة أو الرطوبة أو الضغط في ظروف النقل العادية.
    Primary receptacles shall be packed in secondary packagings in such a way that, under normal conditions of transport, they cannot break, be punctured or leak their contents into the secondary packaging. UN يجب تعبئة الأوعية الأولية في العبوات الثانوية بطريقة تحول دون تكسيرها أو حدوث ثقوب فيها أو تسرب محتوياتها إلى العبوة الثانوية في ظروف النقل العادية.
    " 4.1.1.8 Liquids may only be filled into inner packagings which have an appropriate resistance to internal pressure that may be developed under normal conditions of transport. UN " 4-1-1-8 لا يجوز تعبئة السوائل إلا في العبوات الداخلية التي لديها مقاومة مناسبة للضغط الداخلي الذي يمكن أن يحدث في ظروف النقل العادية.
    The vent shall be so designed that, when the packaging, including IBC, is in the attitude in which it is intended to be transported, leakages of liquid and the penetration of foreign matter are prevented under normal conditions of transport. UN ويصمم صنبور التنفيس بحيث لا يحدث عندما تكون العبوة، أو حاوية السوائب الوسيطة، في الوضع الذي يعتزم نقلها فيه، أي تسرب للسوائل أو نفاذ لأي مادة من خارج العبوة في ظروف النقل العادية.
    Packagings shall be constructed and closed to prevent any loss of contents that might be caused under normal conditions of transport by vibration or by changes in temperature, humidity or pressure. UN ويجب بناء العبوات وإغلاقها بطريقة تمنع فقدان محتوياتها نتيجة للاهتزاز أو تغيرات درجة الحرارة أو الرطوبة أو الضغط في ظروف النقل العادية.
    The vent shall be so designed that, when the packaging or IBC is in the attitude in which it is intended to be transported, leakages of liquid and the penetration of foreign substances are prevented under normal conditions of transport. UN ويصمم صنبور التنفيس بحيث لا يحدث عندما تكون العبوة أو الحاويات الوسيطة للسوائب في الوضع الذي ستنقل فيه أي تسرب للسوائل أو نفاذ لأي مادة من خارج العبوة إلى داخلها في ظروف النقل العادية.
    4.1.1.8.1 Liquids may only be filled into inner packagings which have an appropriate resistance to internal pressure that may be developed under normal conditions of transport. UN 4-1-1-8-1 لا يجوز تعبئة السوائل إلا في العبوات الداخلية التي لديها مقاومة مناسبة للضغط الداخلي الذي يمكن أن يحدث في ظروف النقل العادية.
    " Liquids may only be filled into inner packagings which have an appropriate resistance to internal pressure that may be developped under normal conditions of transport " . UN " لا تعبأ السوائل إلا في عبوات داخلية ذات مقاومة مناسبة للضغط الداخلي الذي قد يتكون في ظروف النقل العادية " .
    6.1.4.3.5 Closure devices for removable head drums shall be so designed and applied that they will remain secure and drums will remain leakproof under normal conditions of transport. UN 6-1-4-3-5 يجري تصميم واستعمال وسائل إغلاق الاسطوانات ذات الأغطية القابلة للنزع بحيث تظل محكمة، وبحيث تظل الاسطوانات منيعة للتسرب في ظروف النقل العادية.
    4.1.1.5 Inner packagings shall be packed in an outer packaging in such a way that, under normal conditions of transport, they cannot break, be punctured or leak their contents into the outer packaging. UN 4-1-1-5 تعبأ العبوات الداخلية في عبوة خارجية بطريقة تحول في ظروف النقل العادية دون كسرها أو ثقبها أو تسرب محتوياتها في العبوة الخارجية.
    The vent shall be so designed that, when the packaging is in the attitude in which it is intended to be transported, leakages of liquid and the penetration of foreign matter are prevented under normal conditions of transport. Venting of the package is not permitted for air transport. UN ويصمم صنبور التنفيس بحيث لا يحدث عندما تكون العبوة في الوضع الذي ستنقل فيه أي تسرب للسوائل أو نفاذ لأي مادة من خارج العبوة إلى داخلها في ظروف النقل العادية ولا يسمح بوجود تنفيس في العبوات التي تنقل بطريق الجو.
    4.1.1.10 Liquids shall be filled only into packagings, including IBCs, which have an appropriate resistance to the internal pressure that may develop under normal conditions of transport. UN 4-1-1-10 لا تعبأ السوائل إلا في عبوات، بما في ذلك الحاويات الوسيطة للسوائب، تكون ذات مقاومة مناسبة للضغط الداخلي الذي قد يتكون في ظروف النقل العادية.
    When fitted, pressure relief devices on manifolded horizontal pressure receptacles filled with flammable gas shall be arranged to discharge freely to the open air in such a manner as to prevent any impingement of escaping gas upon the pressure receptacles under normal conditions of transport. UN وترتب وسائل التخفيف، عند تركيبها على أوعية الضغط الأفقية المتشعبة المملوءة بغاز لهوب، بحيث تفرغ بحرية في الهواء الطلق بطريقة تمنع أي اصطدام للغاز المتسرب بأوعية الضغط في ظل ظروف النقل العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد