ويكيبيديا

    "under observation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحت الملاحظة
        
    • تحت المراقبة
        
    • موضوع الملاحظة
        
    • الخاضعة للمراقبة
        
    • قيد الملاحظة
        
    • تحت الرقابة
        
    • تحت الملاحظةِ
        
    • تحت الملاحظه
        
    We'd like to draw some blood and keep you under observation. Open Subtitles نحن نودّ أن نسحب بعض الدمّ و أبقك تحت الملاحظة.
    We'd like to draw some blood and keep you under observation. Open Subtitles نحن نودّ أن نسحب بعض الدمّ و أبقك تحت الملاحظة.
    You got to be exact, okay,'cause we're under observation. Open Subtitles هل حصلت على وجه الدقة، حسنا، لأننا تحت الملاحظة.
    Every surgeon that came into contact with any of The Ripper victims has been thoroughly vetted or currently under observation. Open Subtitles كل جراح قدم و تعامل مع أي من ضحايا السفاح تم فحصه تماما أو هو حاليا تحت المراقبة
    It provided that any law enforcement officer infringing its rules could be placed under observation, reprimanded, warned or dismissed. UN وتنص على أنه يجوز وضع أي ضابط من الضباط المكلفين بإنفاذ القوانين ينتهك قواعده تحت المراقبة أو توبيخه أو تحذيره أو فصله.
    In no case shall the Auditor include criticism in its report without first affording the Registrar an adequate opportunity of explanation on the matter under observation. UN لا ينبغي بأي حال أن يورد مراجع الحسابات انتقادات في تقريره دون أن يقوم أولا بإعطاء المسجل فرصة كافية لتعليل المسألة موضوع الملاحظة.
    Taken under observation, having been diagnosed for the first time - total UN من وضعوا تحت الملاحظة بعد أن شخصوا ﻷول مرة - المجموع
    No, I must keep him under observation as I promised. Open Subtitles كلا عليّ أن أبقِه تحت الملاحظة كما وعدتُ
    He will remain under observation, but his doctors are cautiously optimistic. Open Subtitles وسيبقى تحت الملاحظة ولكن أطباؤه يتفائلون بتحسن حالته
    Now, whatever the causes, while Smith insists that these delusions are real, she will be kept under observation, for her own safety. Open Subtitles الان , مهما كان السبب , عندما تصر سميث أن هذه الهلوسات حقيقية , ستكون تحت الملاحظة لأجل مصلحتها
    How's Taylor? They pumped her stomach. She's under observation now. Open Subtitles لقد قاموا بغسيل معدتها, وهي الآن تحت الملاحظة
    Nowhere near here. I'm keeping him under observation. Open Subtitles ليس بالقرب من هنا فأنا أبقيه تحت الملاحظة
    Temporary amnesia is not uncommon with a slight concussion, so we'll be keeping her under observation. Open Subtitles فقدان ذاكرة مؤقته و هو شىء طبيعى مع إرتجاج بسيط لذا ، سوف نبقيها تحت الملاحظة
    If judges committed offences that were incompatible with their duties they could be placed under observation, reprimanded or dismissed. UN وإذا ارتكب القضاة جرائم لا تتوافق مع واجباتهم يجوز وضعهم تحت المراقبة أو توجيه اللوم لهم أو عزلهم.
    An effective monitoring mechanism has been devised and put in place at grass root level to keep the activities of the extremists under observation. UN وقد استنبطت آلية رصد فعّالة وبدء بتنفيذها على المستوى الشعبي لإبقاء أنشطة المتطرفين تحت المراقبة.
    Those with mental and psychological disorders are placed under observation and treatment in separate sections where health and treatment facilities are fully available. UN وبوضع المصابون عقلياً ونفسياً تحت المراقبة والعلاج في أقسام خاصة بهم يتم فيها توفير كل المعينات الصحية والعلاجية.
    They will be keeping us under observation, I'm sure. Open Subtitles إنني متأكد من أنهم سيضعوننا تحت المراقبة
    In the meantime, I want to keep you here under observation on a heart monitor, okay? Open Subtitles وخلال هذا الوقت، أريد أن أبقيك تحت المراقبة على مرقاب القلب. أيناسبك هذا؟
    9. In no case shall the Auditor include criticism in its report without first affording the Registrar an adequate opportunity of explanation on the matter under observation. UN لا ينبغي بأي حال أن يورد مراجع الحسابات انتقادات في تقريره دون أن يقوم أولا بإعطاء المسجل فرصة كافية لتعليل المسألة موضوع الملاحظة.
    Ledger accounts and electronic data thus obtained are verified against the inventories of items under observation, through regular, but unannounced, physical stock counts. UN ويتم التحقق من سجل المواد والبيانات اﻹلكترونية التي تم الحصول عليها بهذه الطريقة عن طريق مطابقتها مع المخزونات من المواد الخاضعة للمراقبة من خلال حساب المواد المخزونة حسابا فعليا ومنتظما، وذلك دون إخطار مسبق.
    Only about one tenth of public joint stock companies had a chairwoman of the management board or a chairwoman of the supervisory board in the entire period under observation. UN وفي كامل الفترة قيد الملاحظة لم تكن هناك رئيسة لمجلس الإدارة أو رئيسة لمجلس إشرافي إلا في حوالي عُشر الشركات المساهمة العامة.
    We'll have to keep her under observation until evening. Open Subtitles حسنا لديك للحفاظ لها تحت الرقابة حتى المساء.
    I'm going to keep her under observation for a few more hours. Open Subtitles أصبحتْ محظوظةً. أَنا ذاهِب إلى أبقِها تحت الملاحظةِ لبضعة ساعات أكثر.
    Mr. Carey will remain here under observation for a week. Open Subtitles مستر كارى سوف يبقى هنا تحت الملاحظه لمده اسبوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد