ويكيبيديا

    "under preparation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيد الإعداد
        
    • يجري إعدادها
        
    • الجاري إعدادها
        
    • يجري إعداده
        
    • قيد التحضير
        
    • الجاري إعداده
        
    • حاليا إعداد
        
    • يجري إعداد
        
    • ويجري إعداد
        
    • تحت الإعداد
        
    • قيد الاعداد
        
    • في طور الإعداد
        
    • حالياً إعداد
        
    • يجري التحضير
        
    • يجري الإعداد
        
    Entries for an additional 30 instruments are under preparation. UN وثمة أبواب قيد الإعداد لـ 30 صكاً إضافياً.
    In Canada, Australia and Japan national assessments of HBCD are under preparation. UN وهناك تقييمات وطنية للمركب هي قيد الإعداد في كندا وأستراليا واليابان.
    The data not listed in the tables for 2008 are under preparation. UN البيانات غير المذكورة في الجداول لسنة 2008 لا تزال قيد الإعداد.
    Altogether, approved projects and those under preparation cover 12 least developed countries. UN وإجمالا تغطي المشاريع المعتمدة وتلك التي يجري إعدادها 12 بلدا من أقل البلدان نموا.
    It foreshadows a national strategy in keeping with the provisions of the Convention on Biological Biodiversity which is under preparation. UN وهي تمهد لاستراتيجية وطنية تتفق وأحكام الاتفاقية الخاصة بالتنوع الأحيائي الجاري إعدادها.
    The common country assessment has been completed in 76 countries, is under preparation in 38 other countries and is planned in eight countries. UN وأنجز التقييم القطري المشترك في 76 بلداً، وهو قيد الإعداد في 38 بلداً آخر، ومن المقرر الاضطلاع به في ثمانية بلدان.
    Please provide a progress report on the draft law on asylum and refugees which is under preparation. UN :: يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق باللجوء واللاجئين، وهو قانون قيد الإعداد.
    A draft transition strategy document and a formal liaison mechanism were still under preparation at the end of 2002. UN وكان ثمة مشروع وثيقة استراتيجية انتقالية، وآلية اتصال رسمية لا يزالان قيد الإعداد في نهاية عام 2002.
    The report of the seventh meeting is under preparation. UN أما التقرير المتعلق بالاجتماع السابع، فهو قيد الإعداد.
    Second meeting and finalization of the strategy under preparation UN ما زال الاجتماع الثاني وإنهاء الاستراتيجية قيد الإعداد
    Some other studies for Supplement 10 were under preparation or review. UN وتوجد بعض الدراسات الأخرى الخاصة بالملحق 10 قيد الإعداد أو الاستعراض.
    Data for 2009 is still under preparation. UN وما زالت البيانات المتعلقة بالسنة 2009 قيد الإعداد.
    The definition of objectives and the development of performance indicators is a work in progress and a report on both is under preparation. UN ويجري تحديد الأهداف ووضع مؤشرات الأداء، وثمة تقرير عن كليهما قيد الإعداد.
    The Secretary-General's report on the proposed funding strategy for the United Nations is under preparation for submission to the Assembly. UN وتقرير الأمين العام عن استراتيجية التمويل المقترحة قيد الإعداد لتقديمه إلى الجمعية.
    In addition, with regard to related practices currently under preparation, the Mexican Space Agency (AEXA) is in the process of being established. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالممارسات ذات الصلة التي هي قيد الإعداد حاليا، يجري إنشاء وكالة الفضاء المكسيكية.
    Those documents served as the basis of the National Action Plan Promoting the Social Equality of Women and Men, which was currently under preparation. UN ويعمل هذان المستندان كأساس لخطة العمل الوطنية لتعزيز المساواة الاجتماعية بين الرجل والمرأة، التي يجري إعدادها الآن.
    International human rights treaties under preparation UN المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان الجاري إعدادها
    The green economy report currently under preparation builds upon both these projects. UN ويستند التقرير المتعلق بالاقتصاد الأخضر الذي يجري إعداده حاليا إلى هذين المشروعين كليهما.
    New legislation, which is under preparation, will substantially contribute to these efforts. UN وثمة تشريع جديد قيد التحضير سيسهم إسهاما كبيرا في هذه الجهود.
    In the draft now under preparation, the preservation of human dignity must be given pride of place. UN أما بالنسبة للمشروع الجاري إعداده حاليا، فيجب أن تحتل مسألة الحفاظ على كرامة الإنسان مرتبة الصدارة.
    A multi-donor evaluation of the programme is under preparation. UN ويجري حاليا إعداد تقييم لهذا البرنامج المتعدد المانحين.
    There were 43 new town—planning schemes under preparation to allow for legal construction of housing in Arab villages. UN كما يجري إعداد ٣٤ مشروعاً جديداً لتخطيط المدن بهدف السماح باﻹنشاءات القانونية للمساكن في القرى العربية.
    The Swarm satellite mission of ESA is under preparation at the German Research Center for Geosciences (GFZ) Potsdam. UN ويجري إعداد بعثة سواتل سوورم التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية في المركز الألماني لعلوم الأرض في بوتسدام.
    A total of 10 other proposals are under preparation. UN يوجد تحت الإعداد ما جملته 10 مقترحاتٍ أخرى.
    Training curriculum for police monitors has been developed, as well as notes for guidance; handbook for civilian police monitors is still under preparation UN تم وضع منهاج تدريبي لمراقبي الشرطة و " ملاحظات للتوجيه " ؛ ومازال " كتيب مراقبي الشرطة المدنية " قيد الاعداد
    The Administration added that this would be supported by a more detailed and structured accounting manual, which was under preparation. UN وأضافت الإدارةُ أن هذه التوجيهات ستُعزَّز بإصدار دليل محاسبي أكثر تفصيلا وإحكاماً، وهذا الدليل في طور الإعداد حالياًّ.
    According to the 2010 Throne Speech, an oil spill prevention bill was under preparation. UN وحسب ما ورد في خطاب العرش لعام 2010، يجري حالياً إعداد مسودة قانون لمنع الانسكابات النفطية.
    In addition, a regional conference on gender and violence is under preparation for the last quarter of 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري التحضير لمؤتمر إقليمي عن نوع الجنس والعنف يعقد في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨.
    Translations into French and Portuguese of the step-by-step guide are under preparation and will be distributed soon UN يجري الإعداد لترجمة دليل التنفيذ التدريجي إلى اللغتين البرتغالية والفرنسية وسيُوزع قريباً بهاتين اللغتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد