ويكيبيديا

    "under rule" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب المادة
        
    • بموجب القاعدة
        
    • وبموجب المادة
        
    • إطار المادة
        
    • بمقتضى المادة
        
    • وفقا للمادة
        
    • عملا بالمادة
        
    • وبمقتضى المادة
        
    • بمقتضى القاعدة
        
    • تقضي المادة
        
    • وتقضي المادة
        
    • ووفقا للمادة
        
    • وفقاً للمادة
        
    • طبقا للقاعدة
        
    • طبقا للمادة
        
    under rule 39 of its provisional rules of procedure, the Council extended an invitation to B. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs. UN ووجه المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، دعوة إلى السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    If I hear no objection, I shall take it that the Council agrees to extend an invitation under rule 39 to Mr. Lamamra. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن المجلس يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيد لعمامرة.
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    The accused presented an oral motion under rule 98 bis for acquittal on all counts in the indictment. UN وقدم المتهم، بموجب القاعدة 98 مكررا، التماسا شفويا بالتبرئة من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام.
    under rule 50 of the provisional rules of procedure, the Committee shall, unless it decides otherwise, elect a Vice-Chair. UN وبموجب المادة 50 من النظام الداخلي المؤقت، تقوم اللجنة بانتخاب نائب للرئيس، ما لم تقرر خلاف ذلك.
    under rule 114 of the rules of procedure, the length and number of statements of times each delegation spoke could also be limited. UN وقال إنه في إطار المادة ١١٤ من النظام الداخلي، يمكن كذلك تحديد طول البيانات وعدد المرات التي يتكلم فيها كل وفد.
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    5. under rule 10 of the Rules of Procedure, the Committee elected the following officers by acclamation: UN ٥ ـ بموجب المادة ٠١ من النظام الداخلي، انتخبت اللجنة بالتزكية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    5. under rule 10 of the rules of procedure, the Committee elected the following officers by acclamation: UN ٥ ـ بموجب المادة ٠١ من النظام الداخلي، انتخبت اللجنة بالتزكية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    No submission under rule 91 was received from the State party, despite a reminder addressed to it. UN ولم ترد بموجب المادة ١٩ أي رسالة من الدولة الطرف رغم استرعاء نظرها الى ذلك.
    No submission under rule 91 was received from the State party, despite a reminder addressed to it. UN ولم ترد بموجب المادة ١٩ أي رسالة من الدولة الطرف رغم استرعاء نظرها إلى ذلك.
    The Council heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN واستمع المجلس إلى إحاطة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، من الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام.
    Since only one candidate has been nominated, I propose that under rule 103 the Committee decide not to hold a secret ballot. UN وبالنظر إلى أنه لم يرشح سوى مرشح واحد فإنني أقترح أن تقرر اللجنة بموجب المادة 103 عدم إجراء اقتراع سري.
    The Council heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Mr. Lakdhar Brahimi. UN واستمع المجلس إلى إحاطة أدلى بها السيد الأخضر الإبراهيمي بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.
    Some non-members of the Council did learn of the meeting and were able to make statements under rule 37. UN وقد علم البعض من غير أعضاء المجلس بعقد تلك الجلسة وتمكنوا من تقديم بيانات بموجب المادة 37.
    Indeed, the Committee cannot find any reason under rule 107 of its rules of procedure to consider this communication inadmissible. UN وبالفعل، لا ترى اللجنة أي سبب بموجب المادة 107 من نظامها الداخلي يحملها على اعتبار البلاغ غير مقبول.
    (i) A victim makes a request for reparations, that request will be determined as if it had been brought under rule A; UN `1 ' إذا قدم المجني عليه طلب جبر الضرر، فإنه يبت في طلبه هذا كما لوكان مقدما بموجب القاعدة ألف.
    The Office of the Prosecutor furthered the process of transferring cases of intermediate and lower rank accused under rule 11 bis and investigation files/dossiers to national jurisdictions. UN ووسّع مكتب المدعي العام نطاق عملية إحالة قضايا المتهمين من المستويين الأوسط والأدنى بموجب القاعدة 11 مكررا وملفات التحقيقات إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية.
    under rule 50, except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN وبموجب المادة 50، تنتخب اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة أعضاء مكتبها ما لم تنص المادة 6 على خلاف ذلك.
    She accordingly called for the adjournment of the debate thereon under rule 116 of the rules of procedure. UN ومن المطلوب، بالتالي، أن تؤجل المناقشات المتصلة بهذا المشروع في إطار المادة 116 من النظام الداخلي.
    If there is no proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the Assembly will not discuss the report. UN إذا لم يكن هناك اقتراح بمقتضى المادة ٦٦ من النظام الداخلي سأعتبر أن الجمعية العامة لن تناقش التقرير.
    The Council, under rule 37 of its provisional rules of procedure, invited the representative of Haiti, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN ووجه المجلس الدعوة، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثل هايتي بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون له الحق في التصويت.
    under rule 43 of the rules of procedure the representative of Ukraine made a statement. UN عملا بالمادة 43 من النظام الداخلي، أدلى ممثل أوكرانيا ببيان.
    under rule 90 of the rules of procedure, the amendment is voted on first. UN وبمقتضى المادة ٩٠ من النظام الداخلي، يجرى التصويت على التعديل أولا.
    A court order is needed to conduct special investigative techniques under rule 126 of the Rules of Court. UN ويلزم بمقتضى القاعدة 126 من قواعد المحكمة الحصول على أمر قضائي لتطبيق أساليب التحري الخاصة.
    under rule 6 of the provisional rules of procedure, the Conference shall elect, in addition to the President, 27 Vice-Presidents, and an ex officio Vice-President from the host country, a Rapporteur-General and a Chairman for the Main Committee established in accordance with rule 46. UN تقضي المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت بأن ينتخب المؤتمر، باﻹضافة الى الرئيس، ٢٧ نائبا للرئيس، ونائبا للرئيس بحكم منصبه من البلد المضيف، ومقررا عاما، ورئيسا للجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٤٦.
    under rule 83 of the rules of procedure of the Assembly, a two-thirds majority is required for the admission of new Members. UN وتقضي المادة 83 من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن يكون قبول الأعضاء الجدد بأغلبية الثلثين.
    under rule 145 of the rules of procedure, the General Assembly shall elect each year 18 members of the Economic and Social Council. UN ووفقا للمادة 145 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة كل سنة 18 عضوا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It should be noted that, under rule 16, each member of the Council is to be represented by one accredited representative, who may be accompanied by alternate representatives and advisers. UN وتجدر الإشارة إلى أنه وفقاً للمادة 16، يمثل كل عضو في المجلس ممثل واحد، ويجوز أن يرافقه ممثلون مناوبون ومستشارون.
    (ii) " Home country " means the country of home leave of the staff member under rule 107.03 or 207.02. UN `2` يُقصد بتعبير " الوطن " البلد الذي يقضي فيه الموظف إجازة زيارة الوطن طبقا للقاعدة 107-3 أو القاعدة 207-2.
    under rule 39 of its provisional rules of procedure, the Council extended an invitation to Edmond Mulet, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN ووجّه المجلس الدعوة، طبقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد