ويكيبيديا

    "under six years of age" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون سن السادسة
        
    • تقل أعمارهم عن ست سنوات
        
    • دون السادسة من العمر
        
    • سن السادسة من
        
    Great strides have been taken in ensuring free access to health care for children under six years of age and pregnant women. UN وقد اتخذت خطوات كبرى في كفالة الحصول المجاني على العناية الصحية للأطفال دون سن السادسة والنساء الحوامل.
    From 2005 onwards, children under six years of age had been entitled to free medical check-ups. UN واعتباراً من سنة 2005 فصاعداً، يحق للأطفال دون سن السادسة التمتع بإجراء الكشف الطبي المجاني عليهم.
    These are comprehensive care models for children under six years of age, whose families are living in poverty and high-risk situations. UN وهي نماذج للرعاية الشاملة للأطفال دون سن السادسة الذين تعاني أسرهم من الفقر ومن أوضاع شديدة الخطورة.
    Coverage continues to be expanded to children with special educational needs under six years of age. UN وما فتئ نطاق تغطية لأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة يتسع ليشمل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات.
    President Mandela had announced that free medical treatment would be made available to all pregnant women and children under six years of age. UN وذكر أن الرئيس مانديلا أعلن بأن الرعاية الطبية ستقدم مجانا للنساء الحوامل ولﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات.
    The Early Education Programme, directed towards boys and girls under six years of age, depends on external resources in order to be able to operate and is thus not assured of sustainability. UN وليس هناك تأكيد لاستمرار برنامج التعليم المبكر المسمى " برنامج رعاية الأطفال من الجنسين دون السادسة من العمر " ، الذي يعتمد في تمويله على موارد خارجية.
    628. A significant piece of information in the report is that, in 2000, only 4.7 per cent of the population under six years of age were looked after in a public child-care unit, and almost 4 per cent in a private unit, whereas 62 per cent of the population of that age were cared for by a family member. UN 628 - وهناك معلومة بالغة الدلالة كشف عنها التقرير، وهي أنه في عام 2000، كان 4.7 في المائة فقط من السكان دون السادسة من العمر يجدون الرعاية في دار حضانة عامة، و 4 في المائة تقريبا في دار حضانة خاصة، في حين يرعى أحد أفراد الأسرة 62 في المائة من هؤلاء السكان.
    First, there are the children under six years of age. UN فهناك اﻷطفال ممن هم دون سن السادسة.
    In this connection, attention is directed towards the comprehensive care of children under six years of age in order to facilitate the full development of their potentialities. UN وفي هذا الصدد يوجه الاهتمام إلى الرعاية الشاملة للأطفال دون سن السادسة من العمر بغية تيسير تنمية إمكاناتهم الكامنة على أتم وجه.
    In order to meet the needs of society and families in respect of the education of children under six years of age, various types of institutions have been developed in the pre-school system, including institutions with intensive instruction and flexible work schedules. UN ولتلبية طلب المجتمع والأسر على تعليم الأطفال دون سن السادسة أنشئت أنواع مختلفة من المؤسسات قبل المدرسية التي تقدم تعليما أعمق ولها مواعيد أكثر مرونة.
    Mothers who are civil servants who have children under six years of age receive an unpaid leave of absence for up to two years in total and up to one year for each additional child. UN وتحصل اﻷمهات العاملات في الخدمة المدنية اللائي لهن أطفال دون سن السادسة على اجازة غير مدفوعة اﻷجر لمدة تصل الى سنتين في مجموعها وسنة واحــدة عن كل طفل اضافي.
    Women employed by the Government were also entitled to 45 days of maternity leave after delivery, a two-hour nursing break during working hours and two years of maternity leave to care for a child under six years of age. UN والمرأة المستخدَمة من قِبل الحكومة يحق لها أيضا 45 يوما من إجازة الأمومة بعد الولادة، وانقطاع مؤقت عن العمل للإرضاع مدة ساعتين خلال ساعات العمل، وإجازة أمومة مدتها سنتان لرعاية طفل دون سن السادسة.
    Data concerning the weight, height and cranial dimensions of children under six years of age are computerized and sophisticated programmes are used to evaluate growth and formulate the requisite treatment plans; UN - ادخال بيانات الوزن والطول ومحيط الرأس للأطفال دون سن السادسة في الحاسوب واستخدام البرامج المتطورة من أجل تقييم النمو ووضع الخطط العلاجية اللازمة؛
    76. Law 2085/92 grants to mothers - civil servants and employees of the Legal Entity of Public Law with children under six years of age an unpaid leave of up to two years in total and up to one year for each additional child. UN ٦٧ - ويمنح القانون رقم ٥٨٠٢/٢٩ اﻷمهات من الموظفات الحكوميات وموظفات الهيئة القانونية المعنية بالقانون العام اللائي لهن أطفال دون سن السادسة اجازة بدون أجر لمدد لا يتعدى مجموعها عامين ولمدة أقصاها سنة عن كل طفل اضافي.
    337. Under the Early Childhood Development - Addiction Treatment For Pregnant Women Project Implemented in March 2002, 17 locations in the province were funded to provide services for substance involved pregnant and parenting women and their children under six years of age. UN 337- في إطار " مشروع نماء الطفل في المرحلة المبكرة من الطفولة - علاج إدمان الحوامل " ، الذي نفذ في آذار/مارس 2002، تلقى 17 مركزاً أموالاً لتقديم خدمات علاج من إدمان المخدرات لدى الحوامل وأمهات الأطفال الصغار دون سن السادسة.
    596. In 2003, there was a total 8,400 cases of infectious diseases among children under six years of age in the country, which is a 16 per cent increase, compared to 2002. UN 596- في 2003، كان هناك ما مجموعه 400 8 حالة من الأمراض المعدية بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات في البلاد، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 16 في المائة بالمقارنة مع 2002.
    Saskatchewan Assistance Plan policy has been amended to allow single parents who so choose to remain at home to care for their children under six years of age. UN ٠٠٧- وعدلت سياسة خطة المساعدة في ساسكاتشوان كي يسمح للوالدين غير المتزوجين الذين يختارون ذلك بالبقاء في المنزل لرعاية أطفالهم الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات.
    187. Since 1989, supplementary food programmes have occupied a preponderant place in the body of social programmes and are directed specifically towards breast-fed babies and pre-school children, pregnant and nursing mothers and children under six years of age who are not in school. UN 187- ومنذ عام 1989، فإن برامج الأغذية التكميلية قد احتلت مكاناً راجحاً داخل هيكل البرامج الاجتماعية وهي موجهة على نحو التحديد نحو الرضع الذين يجري إرضاعهم رضاعة طبيعية والأطفال في سن ما قبل الدراسة، والأمهات الحوامل والمرضعات، والأطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات ولا يذهبون إلى المدرسة.
    The monthly family allowance is supplemented by the allowance for young children (under six years of age). UN ويضاف إلى بدل العائلة الشهري بدل عن صغار اﻷطفال )دون السادسة من العمر(.
    " Except where the normal development of the children is endangered, minors under six years of age shall remain in the care of the mother. " UN " وباستثناء الحالات التي تعرض للخطر نمو اﻷطفال، يبقى اﻷحداث دون السادسة من العمر في رعاية اﻷم " .
    The Association established the Friends' Kindergarten, which was opened during the academic year 1990/91, to provide specialized educational care for blind children under six years of age. Thirty children of both sexes are enrolled in this kindergarten every academic year. UN وقد أنشأت الجمعية روضة الصداقة التى تم افتتاحها في العام الدراسي 1990/1991 للأطفال المكفوفين ممن هم دون السادسة من العمر لتقديم الرعاية التعليمية لهم على أيدي متخصصين، وتستوعب الروضة ما اجمالـه 30 طفلاً وطفلة في كل عام دراسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد