ويكيبيديا

    "under that agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب ذلك الاتفاق
        
    • وبموجب هذا الاتفاق
        
    • إطار ذلك الاتفاق
        
    • بموجب هذا الاتفاق
        
    • وبموجب ذلك الاتفاق
        
    • بموجب الاتفاق
        
    • طبقا للاتفاق
        
    • إطار هذا الاتفاق
        
    • ويقضي ذلك الاتفاق
        
    If a Party is a member of an Article 4 agreement to fulfil commitments jointly, the assigned amount is the assigned amount allocated to the Party under that agreement. UN وإذا كان أحد الأطراف عضواً في اتفاق بموجب المادة 4 يقضي بالوفاء بالتزاماته بصورة مشتركة فإن الكمية المخصصة هي الكمية المخصصة للطرف بموجب ذلك الاتفاق.
    If a Party is a member of an Article 4 agreement to fulfil commitments jointly, the assigned amount is the assigned amount allocated to the Party under that agreement. UN وإذا كان أحد الأطراف عضواً في اتفاق بموجب المادة 4 يقضي بالوفاء بالتزاماته بصورة مشتركة فإن الكمية المخصصة هي الكمية المخصصة للطرف بموجب ذلك الاتفاق.
    under that agreement, the Inter-American Institute of Human Rights and UNHCR will jointly produce and publish literature on asylum. UN وبموجب هذا الاتفاق سوف ينتج معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع المفوضية وينشران أدبيات تتعلق باللجوء.
    under that agreement, non-indicted war crime suspects are to be held only following notification by the International Criminal Tribunal at The Hague that a basis for such detention exists. UN وبموجب هذا الاتفاق لا يحتجز المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب، من غير المتهمين إلاّ بعد إخطار من محكمة الجنايات الدولية في لاهاي بوجود أساس لهذا الاحتجاز.
    It encourages the continued exchange of information under that agreement. UN ويشجع الفريق مواصلة تبادل المعلومات في إطار ذلك الاتفاق.
    The reductions contemplated under that agreement were significant and undeniable. UN والتخفيضات التي يعتزم إجراؤها بموجب هذا الاتفاق كبيرة وأكيدة.
    under that agreement, UNRWA guaranteed each loan disbursed by its deposits. UN وبموجب ذلك الاتفاق تضمن الأونروا كل قرض يصرف بودائعها.
    If a Party is a member of an Article 4 agreement to fulfil commitments jointly, the assigned amount is the assigned amount allocated to the Party under that agreement. UN إذا كان أي طرف عضواً في اتفاق بموجب المادة 4 للوفاء بالالتزامات بصورة مشتركة تكون الكمية المخصصة هي الكمية المخصصة المرصودة للطرف بموجب ذلك الاتفاق.
    If a Party is a member of an Article 4 agreement to fulfil commitments jointly, the assigned amount is the assigned amount allocated to the Party under that agreement. UN وإذا كان الطرف عضواً في اتفاق بموجب المادة 4 للوفاء بالالتزامات بشكل مشترك، تكون الكمية المخصصة هي الكمية المخصصة المرصودة للطرف بموجب ذلك الاتفاق.
    Moreover, as indicated in the addendum, the Secretary-General would first seek the approval of the General Assembly before drawing funds under that agreement. UN وعلى نحو ما وردت الإشارة إليه في الإضافة، فإن الأمين العام سيسعى أولا إلى الحصول على إذن الجمعية العامة قبل سحب الأموال بموجب ذلك الاتفاق.
    The claimant was then able to show that under the Spain-Chile bilateral investment agreement, investors bringing a claim under that agreement did not have to first submit their claims to domestic Spanish courts. UN وقد استطاع المدعي بعد ذلك أن يُثبت أنه بموجب اتفاق الاستثمار الثنائي المعقود بين إسبانيا وشيلي، لا يتعين على المستثمرين الذي يقيمون دعاوى بموجب ذلك الاتفاق أن يقوموا أولاً برفع دعاوى أمام المحاكم الإسبانية المحلية.
    55. A request made under an existing international agreement serves to trigger the procedures and processes established under that agreement. UN 55 - يحرك طلب مقدم بموجب اتفاق دولي قائم إجراءات وعمليات ناشئة بموجب ذلك الاتفاق().
    Likewise, the Vienna Group welcomes the agreement of 3 October 2007 on second phase actions and the DPRK's commitments under that agreement to disable the core nuclear facilities at Yongbyon and to provide a complete and correct declaration of all of its nuclear programs. UN كذلك ترحب مجموعة فيينا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بشأن إجراءات المرحلة الثانية، وبالتزامات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب ذلك الاتفاق بتعطيل قدرات مرافقها النووية الأساسية الموجودة في يونغبيون، وتقديم بيان كامل وصحيح عن جميع برامجها النووية.
    We have upheld our obligations under that agreement and encourage others to do the same. UN وقد ظللنا متمسكين بالتزاماتنا في إطار ذلك الاتفاق ونناشد الآخرين أن يحذوا حذونا.
    The reductions contemplated under that agreement were significant and undeniable. UN والتخفيضات التي يعتزم إجراؤها بموجب هذا الاتفاق كبيرة وأكيدة.
    The Witnesses believe it is crucial that the parties meet their obligations under that agreement, as well as under the Agreement on Cessation of Hostilities. UN ويرى الشهود أن من المهم أهمية حاسمة أن يفي الطرفان بالتزاماتهما بموجب الاتفاق، وكذلك بموجب الاتفاق بشأن وقف أعمال القتال.
    The Security Council condemns the fact that General Cedras and the military authorities have not so far fulfilled their obligations under that agreement. UN ويدين مجلس اﻷمن كون الجنرال سيدراس والسلطات العسكرية لم يفوا حتى اﻵن بالتزاماتهم طبقا للاتفاق.
    54. The question of control over natural resources was dealt with fully in the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip, signed by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization on 28 September 1995, and any consideration of that question should bear in mind the mutual commitments made under that agreement. UN ٥٤ - وأردف قائلا إن مسألة السيطرة على الموارد الطبيعية تم تناولها بشكل موسع في الاتفاق المؤقت المتعلــق بالضــفة الغربية وقطــاع غزة، الذي وقﱠعته حكومــة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وأي نظر في هذه المسألة يجب أن يأخذ في الاعتبار الالتزامات المتبادلة المتعاقد عليها في إطار هذا الاتفاق.
    under that agreement, responsibility for the provision of administrative and common services at Vienna is entrusted to the United Nations, IAEA and UNIDO on a cost-sharing basis. UN ويقضي ذلك الاتفاق بأن تسند المسؤولية عن توفير الخدمات اﻹدارية والمشتركة في فيينا الى اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو على أساس تقاسم التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد