ويكيبيديا

    "under that instrument" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب ذلك الصك
        
    • بمقتضى ذلك الصك
        
    • إطار ذلك الصك
        
    • عليها ذلك الصك
        
    Even if the grantor has defaulted on its obligation under the security agreement, the secured creditor cannot enforce the negotiable instrument against an obligor except when payment is due under that instrument. UN وحتى إذا قصّر المانح في الوفاء بالتزامه بمقتضى الاتفاق الضماني، لا يستطيع الدائن المضمون أن يُنفِِذ الصك القابل للتداول تجاه المدين إلا عندما يحين موعد السداد بموجب ذلك الصك.
    240. Third, some instruments provide that disputes be settled by a council or committee established under that instrument. UN 240 - ثالثا، تنص بعض الصكوك على تسوية المنازعات عن طريق مجلس أو لجنة تنشأ بموجب ذلك الصك.
    With regard to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Venezuela is making its contribution by installing two seismological stations on its territory as part of the International Monitoring System of the global verification regime established under that instrument. UN وفيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن فنزويلا تسهم فيها من خلال إقامة محطتين لرصد الاهتزازات على أراضيها وذلك كجزء من نظام الرصد الدولي التابع للنظام العالمي للتحقق المنشأ بموجب ذلك الصك.
    As a State party to the Chemical Weapons Convention, Kazakhstan is strongly committed to its obligations under that instrument. UN وكازاخستان، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تلتزم التزاما قويا بواجباتها بمقتضى ذلك الصك.
    (c) Cannot be departed from by contract either at all or to the detriment of the shipper under that instrument. UN (ج) ولا يمكن الخروج عنها بالتعاقد، سواء كليا أو لما هو في غير مصلحة الشاحن بمقتضى ذلك الصك.
    Since the International Covenant on Civil and Political Rights was the instrument encompassing the widest range of rights, the ongoing reporting process under that instrument provided for a fairly thorough review. UN وبما أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو الصك الذي يحيط بأوسع نطاق من الحقوق، تقدم العملية المستمرة لتقديم التقارير في إطار ذلك الصك استعراضا شاملا إلى حد ما.
    24. No State party to the Treaty should ignore its obligations under that instrument or interpret the Treaty in any way contrary to the intended objectives. UN 24 - وأردف قائلا إنه ينبغي ألاَّ تتجاهل أية دولة من الدول الأطراف في المعاهدة ما عليها من التزامات بموجب ذلك الصك أو أن تُفسِّر المعاهدة بأية طريقة تتعارض مع الأهداف المقصودة.
    When the Treaty had been extended indefinitely in 1995, it had hoped that both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States would assume their obligations under that instrument in a balanced manner. UN وأضاف أنه عندما مُدِّدَت المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 أمِلَت حكومته في أن تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، على السواء، بما عليها من التزامات بموجب ذلك الصك على نحو يتسم بالتوازن.
    59. In order to overcome the obstacles in the way of achieving universality of the Convention and enhancing the scope of legal protection under that instrument, tangible steps must be taken to deal with the existing system of legal protection. UN 59 - وللتغلب على العقبات التي تعترض بلوغ العالمية للاتفاقية وتعزيز نطاق الحماية القانونية بموجب ذلك الصك يجب أن تتخذ خطوات ملموسة لمعالجة النظام القائم للحماية القانونية.
    It had also signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism; the domestic legal process for ratification had already begun and it fully supported and conscientiously fulfilled its international obligations under that instrument. UN كما وقَّعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛ وقد بدأت الإجراءات القانونية المحلية للتصديق على تلك الاتفاقية بالفعل، وأيدت الصين الاتفاقية بالكامل وأوفت بنزاهة بالتزاماتها الدولية بموجب ذلك الصك.
    Guatemala, as a State party to the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America (Treaty of Tlatelolco), meets its obligations under that instrument. UN تقوم غواتيمالا، بوصفها دولة طرفا في معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو)، بالوفاء بالتزامانها بموجب ذلك الصك.
    54. In affirming the importance of the ABM Treaty, his Government considered that no action taken by a State party with a view to lessening the possibility of a missile attack should constitute a violation of its obligations under that instrument. UN 54 - ومضى في حديثه قائلا إنه تأكيدا لأهمية معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية فإن حكومته تعتَبِر أن عدم اتخاذ دولة طرف لإجراء يهدف إلى تقليل إمكان حدوث هجوم بالقذائف ينبغي أن يشكِّل انتهاكا لالتزاماتها بموجب ذلك الصك.
    98. Ship recycling. In October 2012, IMO adopted the final two sets of guidelines referred to in the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, for the survey and certification of ships and for the inspection of ships under that instrument, respectively. 99. Ocean noise. UN 98 - إعادة تدوير السفن - في تشرين الأول/أكتوبر 2012، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية المجموعتين النهائيتين من المبادئ التوجيهية المشار إليها في اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطرق مأمونة وسليمة بيئياً، وحصر السفن وإصدار الشهادات لها وتفتيش السفن بموجب ذلك الصك على التوالي().
    5. The General Assembly also requested United Nations agencies and organizations, and invited intergovernmental and non-governmental organizations and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, to continue making efforts to disseminate information on the Convention, to promote understanding of it, to prepare for its entry into force and to assist States parties in implementing their obligations under that instrument. UN 5 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها، إلى أن تواصل بذل الجهود من أجل نشر المعلومات عن الاتفاقية وتعزيز فهمها والإعداد لبدء نفاذها ومساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الالتزامات المترتبة عليها بموجب ذلك الصك ودعت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى القيام بذلك.
    (c) Cannot be departed from by contract either at all or to the detriment of the shipper under that instrument. UN (ج) ولا يمكن الخروج عنها بالتعاقد، سواء كلّيا أو لما هو في غير مصلحة الشاحن بمقتضى ذلك الصك.
    (c) Cannot be departed from by contract either at all or to the detriment of the shipper under that instrument. UN (ج) ولا يمكن الخروج عنها بالتعاقد، سواء كلّيا أو لما هو في غير مصلحة الشاحن بمقتضى ذلك الصك.
    (c) Cannot be departed from by contract either at all or to the detriment of the shipper under that instrument. UN (ج) ولا يمكن الخروج عنها بالتعاقد، سواء كليا أو لما هو في غير مصلحة الشاحن بمقتضى ذلك الصك.
    We reiterate that the only way to strengthen and improve the Biological Weapons Convention is through the negotiation and adoption of a legally binding protocol to fill the remaining gaps under that instrument. UN ونؤكد مرة أخرى أن السبيل الوحيد لتقوية اتفاقية الأسلحة البيولوجية وتحسينها يكون من خلال المفاوضات واعتماد بروتوكول ملزم قانوناً لسد الثغرات المتبقية في إطار ذلك الصك.
    Other representatives, however, argued that the parties to the Montreal Protocol had a clear responsibility to tackle HFCs because the growth in their use was entirely as a result of actions taken under that instrument. UN 129- بيد أن ممثلين آخرين قالوا إن الأطراف في بروتوكول مونتريال تضطلع بمسؤولية واضحة تتمثل في التعامل مع تلك المركبات نظراً لأن تزايد استخدامها نتج بشكل كامل عن الإجراءات المتخذة في إطار ذلك الصك.
    Some of it forms part of surface water systems governed by the Convention of 1997 on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses mentioned in paragraph (61) and, accordingly, will fall under that instrument. UN ويشكل بعضها جزءاً من شبكات المياه السطحية التي تحكمها اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية المذكورة في الفقرة 61)، وبالتالي ينطبق عليها ذلك الصك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد