ويكيبيديا

    "under the authority of the ministry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحت سلطة وزارة
        
    • تحت إشراف وزارة
        
    • تحت سلطة الوزارة
        
    • خاضعة لسلطة وزارة
        
    • يخضع لسلطة وزارة
        
    • إطار سلطة وزارة
        
    • الخاضعة لسلطة وزارة
        
    • إلى سلطة وزارة
        
    • تخضع لسلطة وزارة
        
    He was nevertheless surprised that the mechanism had been placed under the authority of the Ministry of the Interior and Justice. UN بيد أنه أعرب عن دهشته إزاء وضع هذه الآلية تحت سلطة وزارة الداخلية.
    It is a decentralized body that operates under the authority of the Ministry of Social Development. UN وهي هيئة لا مركزية تعمل تحت سلطة وزارة التنمية الاجتماعية.
    The Royal Netherlands Marechaussee operated under the authority of the Ministry for Security and Justice and not the Ministry of Defence. UN وتعمل الشرطة الملكية العسكرية والحدودية تحت سلطة وزارة الأمن والعدل وليس وزارة الدفاع.
    At present, these two institutions, placed under the authority of the Ministry of Labour and Social Security, are responsible for dealing with social benefits. UN وحاليا، تكفل هاتان المؤسستان الموضوعتان تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي، الإعانات الاجتماعية.
    All secondary and tertiary institutions have thus been placed under the authority of the Ministry. UN وبذلك وضعت كل مؤسسات التدريب الثانوية والعليا تحت سلطة الوزارة.
    95. The Mental Health Unit is a technical body under the authority of the Ministry of Health. UN 95- وتُعدّ وحدة الصحة النفسية هيئة تقنية خاضعة لسلطة وزارة الصحة.
    28. UNAMI has not yet been granted access to detention centres under the authority of the Ministry of the Interior. UN 28 - ولم يُسمح للبعثة حتى الآن بدخول مراكز الاحتجاز التي تقع تحت سلطة وزارة الداخلية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take appropriate measures to ensure that Koranic schools respect national school curricula and aims of education and are placed under the authority of the Ministry for Education. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة لضمان احترام مدارس تعليم القرآن للمناهج الدراسية الوطنية وغايات التعليم وبوضع هذه المدارس تحت سلطة وزارة التعليم.
    Regarding the latter, the Ministry of Defence has agreed to the cantonment of all heavy weapons and the demobilization of 40,000 of the stated troop strength of 100,000 militias currently under the authority of the Ministry of Defence. UN وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، وافقت وزارة الدفاع على إيواء جميع الأسلحة الثقيلة في الثكنات وتسريح 000 40 فرد من الميليشيات الموجودة حاليا تحت سلطة وزارة الدفاع، والتي يبلغ قوامها المعلن 000 100 فرد.
    In Zambia, a committee under the authority of the Ministry of Finance and Planning spearheaded consultations amongst all stakeholders in the design, implementation and monitoring of its development programme and several subcommittees have been charged with specific tasks relating to the Brussels Programme of Action. UN ففي زامبيا، بادرت لجنة تحت سلطة وزارة المالية والتخطيط بإجراء مشاورات بين جميع أصحاب المصالح في مجال تصميم وتنفيذ ورصد برنامجها الإنمائي، وأوكل إلى عدة لجان فرعية مهام محددة تتصل ببرنامج عمل بروكسل.
    The Committee also expresses concern that the NGO Secretariat responsible for the registration of NGOs has been placed under the authority of the Ministry of Defence, with stringent regulations which may not be conducive to NGO participation in humanitarian work. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن أمانة المنظمات غير الحكومية، المسؤولة عن تسجيل المنظمات غير الحكومية، قد وُضعت تحت سلطة وزارة الدفاع وتخضع للوائح مشددة قد لا تكون مواتية لمشاركتها في العمل الإنساني.
    Decree No. 416/2006 placed the Secretariat under the authority of the Ministry of Social Development. UN ويقضي المرسوم رقم 416/2006(60) بوضع الأمانة المذكورة تحت سلطة وزارة التنمية الاجتماعية.
    13. Several government interlocutors expressed the view that the pre-trial detention centres should be placed under the authority of the Ministry of Justice, rather than the Ministry of the Interior. UN 13- وأعرب عدة متحدثين حكوميين عن رأي مؤداه أن مراكز الاعتقال التحفظي ينبغي أن توضع تحت سلطة وزارة العدل بدلاً من وزارة الداخلية.
    Decree No. 2-57-1256 of 29 August 1957 entrusts the legal and administrative protection of refugees to the " Bureau for Refugees and Stateless Persons " , which comes under the authority of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. UN بموجب الظهير رقم 1256-57-2 الصادر بتاريخ 29 آب/أغسطس 1957، تُسنَد حماية اللاجئين في المجال القانوني والإداري إلى " مكتب اللاجئين وعديمي الجنسية " ، الموجود تحت سلطة وزارة الشؤون الخارجية والتعاون.
    1. This Memorandum prescribes standards to be applied in the Iraqi prison system, under the authority of the Ministry of Justice. UN 1- يحدد هذا القانون المعايير التي سيتولى نظام السجون في العراق تطبيقها تحت إشراف وزارة العدل؛
    In addition, to compensate for a shortage of public schools, 408 locally created and locally run community schools have been constructed and are operating under the authority of the Ministry of Basic Education. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولت مجتمعات محلية إنشاء 408 مدرسة مجتمعية وإدارتها تحت إشراف وزارة التعليم الأساسي وذلك لتعويض النقص في المؤسسات العامة.
    The programme provides for activities for improving the sanitary-hygienic conditions of State and municipal education institutions under the authority of the Ministry of Education and Science, county administrations, as well as towns and districts. UN ويضم البرنامج أنشطة لتحسين الظروف الصحية في مؤسسات التعليم الحكومية والمحلية تحت إشراف وزارة التربية والعلوم والدوائر الإقليمية والمدن والمراكز.
    UNAMI is negotiating an agreement with the Ministry of the Interior to obtain unfettered access so that it can monitor places of detention under the Ministry's authority. UNAMI has continued to monitor prisons and places of detention under the authority of the Ministry of Justice. UN وتتفاوض البعثة على إبرام اتفاق مع وزارة الداخلية لتأمين إمكانية دخولها دون عوائق للسجون وأماكن الاحتجاز الواقعة تحت سلطة الوزارة حتى يمكنها رصد الحالة فيها.
    RNA told OHCHR-Nepal that it wished to transfer detainees to places of detention under the authority of the Ministry of Home Affairs, and was pressing for additional such facilities to be developed. UN وأبلغ الجيشُ النيبالي الملكي مكتب المفوضيةَ في نيبال برغبته في نقل المحتجزين إلى أماكن احتجاز خاضعة لسلطة وزارة الداخلية وبأنه يعمل على إنشاء مرافق إضافية كهذه.
    In Qatar, the implementation of the law covering all types of cultural property in that State was supervised by the Office for the Protection of Copyright and Related Rights, which was under the authority of the Ministry of Trade and Industry. UN وفي قطر، يتولى المكتب المعني بحماية حقوق التأليف والنشر وما يتصل بها من حقوق، الذي يخضع لسلطة وزارة التجارة والصناعة، الإشراف على تنفيذ القانون الشامل لجميع أنواع الممتلكات الثقافية في الدولة.
    Although the judicial police was responsible for investigating crime under the authority of the Ministry of Justice, it nevertheless still came under the jurisdiction of the Ministry of Defence. UN ولو أن الشرطة القضائية مسؤولة عن التحقيق في الجرائم في إطار سلطة وزارة العدل إلا أنها تخضع أيضا لولاية وزارة الدفاع.
    All labour protection districts under the authority of the Ministry of Labour had adopted the goal of monitoring and eliminating work-induced stress. UN وقد اعتمدت جميع دوائر حماية العمال الخاضعة لسلطة وزارة العمــل هدف رصــد الاجهاد
    The Chamber considered the effects of the current security situation across Libya, in particular the absence of effective witness protection programmes, as well as the fact that certain detention facilities are yet to be transferred under the authority of the Ministry of Justice. UN ونظرت الدائرة في آثار الوضع الأمني الحالي في عموم ليبيا، خصوصا غياب برامج حماية الشهود الفعالة، إضافة إلى كون بعض مرافق الاحتجاز لم تُنقل بعد إلى سلطة وزارة العدل.
    Was it still the case that the police came under the authority of the Ministry of Defence rather than the Ministry of the Interior? Lastly, in the five years since the previous report, how many states of emergency had been declared, and on what grounds? He expressed appreciation of the goodwill shown by the delegation in responding to the many questions raised. UN وهل ما زالت الشرطة تخضع لسلطة وزارة الدفاع بدلاً من وزارة الداخلية؟ وأخيراً، ما هو عدد حالات الطوارئ التي تم إعلانها منذ تقديم التقرير السابق قبل خمس سنوات، وعلى أي أساس تم ذلك؟ وأعرب عن تقديره لحسن النيّة التي أبداها الوفد في الإجابة على العديد من الأسئلة المطروحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد