ويكيبيديا

    "under the bonn agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب اتفاق بون
        
    • إطار اتفاق بون
        
    • المنصوص عليها في اتفاق بون
        
    • عليها اتفاق بون
        
    Human rights as a key feature of the framework for change under the Bonn Agreement UN حقوق الإنسان كسمة رئيسية لإطار التغيير بموجب اتفاق بون
    It outlines the specific powers and functions of the Commission, which is tasked under the Bonn Agreement with rebuilding the domestic justice system in accordance with Islamic principles, international standards, the rule of law and Afghan legal traditions. UN ويجمل هذا المرسوم السلطات والاختصاصات المحددة للجنة، التي ستضطلع بموجب اتفاق بون بإعادة بناء النظام القضائي المحلي وفقا للمبادئ الإسلامية والمعايير الدولية وسيادة القانون والتقاليد الأفغانية الشرعية.
    III. Status of political processes under the Bonn Agreement UN ثالثا - حالة العمليات السياسية الجارية بموجب اتفاق بون
    Over $73 million were contributed by 24 donors to support the fledgling Afghan Interim Authority, including all civil servant salaries, the convention of the Emergency Loya Jirga, emergency repairs of ministerial buildings and the establishment of special commissions under the Bonn Agreement. UN وساهمت 24 جهة مانحة بما يربو على 73 مليون دولار لدعم السلطة المؤقتة الأفغانية الفتية، بما في ذلك تغطية رواتب جميع الموظفين وعقد الاجتماع الطارئ لأعيان لويا جرغا وإجراء إصلاحات عاجلة للمباني الوزارية وإنشاء لجان خاصة في إطار اتفاق بون.
    3. The political transition provided for under the Bonn Agreement was completed with the inauguration of the National Assembly on 19 December 2005. UN 3 - واكتملت عملية الانتقال السياسي المنصوص عليها في اتفاق بون بافتتاح الجمعية الوطنية في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    In close collaboration with the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, UNDP mobilized over $73 million to cover the initial expenses of the fledgling Afghan Interim Authority, including all civil servant salaries, the convention of the Emergency Loya Jirga, emergency repairs of ministerial buildings and the setting up of special commissions under the Bonn Agreement. UN وجمع البرنامج الإنمائي، بالتعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان، ما يزيد على 73 مليون دولار لتغطية النفقات الأولية للسلطة الأفغانية المؤقتة الناشئة، بما في ذلك رواتب جميع موظفي الحكومة وانعقاد الاجتماع الاستثنائي للويا جيرغا والإصلاحات الطارئة في المباني الوزارية وتشكيل اللجان الخاصة التي نص عليها اتفاق بون.
    The Special Rapporteur attended a meeting in Rome in December 2002 to assist, with others, the Judicial Reform Commission of Afghanistan set up under the Bonn Agreement. UN وحضر المقرر الخاص اجتماعاً عقد في مدينة روما في شهر كانون الأول/ديسمبر 2002 لتقديم المساعدة، بالاشتراك مع جهات أخرى، إلى لجنة الإصلاح القضائي في أفغانستان المنشأة بموجب اتفاق بون.
    7. Urges the Transitional Authority, the international community and the United Nations, in particular the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, to provide the commissions established under the Bonn Agreement with the support necessary to fulfil their mandates; UN 7 - تحث السلطة الانتقالية والمجتمع الدولي والأمم المتحدة، وبوجه خاص بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، على تزويد اللجان المنشأة بموجب اتفاق بون بالدعم اللازم للوفاء بالتزاماتها؛
    While formal freedoms had been restored under the Bonn Agreement and with United Nations monitoring, Afghanistan was still a " society in process " , and in some places the rule of the gun prevailed. UN وبينما استعيدت الحريات الرسمية بموجب اتفاق بون وبفضل مراقبة الأمم المتحدة لا تزال أفغانستان " مجتمعاً في مرحلة التشكُّل " ، وفي بعض نواحيها يسود حكم البندقية.
    The Constitutional Commission responsible for drafting the new constitution had just been formed, and, with expert assistance from the European Union, had begun a series of targeted steps that should result in the convening of a Constitutional Loya Jirga within the 18-month time frame set under the Bonn Agreement. UN وقد جرى تواً تشكيل اللجنة الدستورية المسؤولة عن صوغ الدستور الجديد، وشرعت هذه اللجنة، بمساعدة من خبراء الاتحاد الأوروبي، في سلسلة خطوات مرسومة ستسفر عن عقد لويا جيرغا دستورية في غضون مهلة الثمانية عشر شهراً المحددة بموجب اتفاق بون.
    7. Urges the Transitional Authority, the international community and the United Nations, in particular the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, to provide the commissions established under the Bonn Agreement with the support necessary to fulfil their mandates; UN 7 - تحث السلطة الانتقالية والمجتمع الدولي والأمم المتحدة، وبوجه خاص بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، على تزويد اللجان المنشأة بموجب اتفاق بون بالدعم اللازم للوفاء بالتزاماتها؛
    This election is a key requirement under the Bonn Agreement of December 2001 and represents a new milestone in the process of constructing a democratic, stable and prosperous Afghanistan. UN وتعد هذه الانتخابات مطلبا أساسيا بموجب اتفاق بون الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2001، وتشكل معلما أساسيا جديدا في عملية بناء أفغانستان ديمقراطية ومستقرة ومزدهرة.
    Those elections are a key requirement under the Bonn Agreement of December 2001 and represent a new milestone in the process of constructing a democratic, stable and prosperous Afghanistan. UN وتلك الانتخابات مطلب رئيسي بموجب اتفاق بون المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2001 وتمثل علامة بارزة جديدة في عملية بناء أفغانستان ديمقراطية ومستقرة ومزدهرة.
    In this regard, the Special Rapporteur has focused on Timor-Leste and intends to attend meetings in Rome in December 2002 and Kabul in January 2003 with regard to assisting the Judicial and Constitutional Commissions in their tasks under the Bonn Agreement. UN ولقد ركز المقرر الخاص، في هذا الصدد، على تيمور الشرقية وهو يعتزم حضور اجتماعات تعقد في روما في شهر كانون الأول/ديسمبر 2002 وفي كابول في شهر كانون الثاني/يناير 2003 بشأن مساعدة كل من اللجنة القضائية واللجنة الدستورية على تأدية مهامها بموجب اتفاق بون.
    Mr. Chowdhury (Bangladesh): Bangladesh congratulates the Afghan Transitional Authority headed by President Hamid Karzai for its tireless efforts to fulfil its mandate under the Bonn Agreement. UN السيد شودري (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): تهنئ بنغلاديش السلطة الانتقالية الأفغانية، برئاسة الرئيس حامد كرزاي، على الجهود التي تبذلها دون كلل سعياً للنهوض بولايتها بموجب اتفاق بون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد