ويكيبيديا

    "under the charter in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب الميثاق في
        
    • في إطار الميثاق في
        
    Acknowledging the key role played by the United Nations under the Charter in the peaceful settlement of international disputes, UN وإذ تعترفان بالدور اﻷساسي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة بموجب الميثاق في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    It is my delegation's hope that the Assembly, by providing massive support for the draft resolution before us, will clearly demonstrate its determination to fulfil the responsibility entrusted to it under the Charter in the field of international peace and security. UN ويأمل وفدي أن الجمعية، بتقديمها للتأييد الحاشد لمشروع القرار المعروض علينا، ستدلل بوضوح على تصميمها على الوفاء بالمسؤولية التي أنيطت بها بموجب الميثاق في مجال السلم واﻷمن الدوليين.
    Acknowledging the key role played by the United Nations under the Charter in the peaceful settlement of international disputes and in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, UN وإذ تعترفان بالدور الرئيسي الذي تلعبه الأمم المتحدة بموجب الميثاق في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وفي حل المشاكل الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية،
    Acknowledging the key role played by the United Nations under the Charter in the peaceful settlement of international disputes and in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, UN وإذ تعترفان بالدور الرئيسي الذي تلعبه الأمم المتحدة بموجب الميثاق في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وفي حل المشاكل الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية،
    Emphasizing that sanctions are an important tool under the Charter in the maintenance and restoration of international peace and security, and stressing in this regard the need for robust implementation of the measures in paragraph 1 of the present resolution as a significant tool in combating terrorist activity, UN وإذ يشدد على أن الجزاءات تشكل أداة هامة في إطار الميثاق في صون السلام والأمن الدوليين واستعادتهما، وإذ يؤكد في هذا الصدد ضرورة التنفيذ الصارم للتدابير الواردة في الفقرة 1 من هذا القرار بوصفها أداة هامة في مكافحة الأنشطة الإرهابية،
    Nor should Council decisions prejudice extensive and thorough consideration of children’s rights by the General Assembly and the Economic and Social Council, the competent bodies under the Charter in social and humanitarian matters and human rights. UN كما أنه لا ينبغي لقرار المجلس المساس بالنظر المستفيض والشامل لحقوق الطفل من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتبارهما الهيئتين المختصتين بموجب الميثاق في النظر في المسائل الاجتماعية واﻹنسانية وحقوق اﻹنسان.
    Acknowledging the key role played by the United Nations under the Charter in the peaceful settlement of international disputes and in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, UN وإذ تعترفان بالدور الرئيسي الذي تلعبه الأمم المتحدة بموجب الميثاق في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وفي حل المشاكل الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية،
    57. It contains no provision for States to be absolved of their obligations under the Charter in situations of public danger. UN 57- ولا يتضمن الميثاق الأفريقي حكماً يعفي الدول من التزاماتها بموجب الميثاق في حالة الخطر العام.
    It further reflects the opposition of the overwhelming majority of the Member States to the abuse of veto power by a permanent member of the Security Council, preventing the Council from performing its obligations under the Charter in calling upon Israel to end its illegal actions. UN ويعكس أيضا معارضة اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء لاساءة استخدام حق النقض من جانب دولة دائمة العضوية في مجلس اﻷمن، مما يحول دون اضطلاع المجلس بالتزاماته بموجب الميثاق في مطالبة إسرائيل بإنهاء إجراءاتها غير القانونية.
    The most important achievement was the creation of the Council's Counter-Terrorism Committee (CTC), which has proved to be a key element in the global system evolving under the aegis of the United Nations to combat terrorism. Through that Committee, the Security Council exercises its powers under the Charter in the maintenance of international peace and security. UN وكان أهم إنجاز هو إنشاء لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس، والتي ثبت أنها عنصر أساسي في النظام العالمي الناشئ في ظل إشراف الأمم المتحدة لمحاربة الإرهاب، ومن خلال هذه اللجنة، يمارس مجلس الأمن سلطاته بموجب الميثاق في صيانة السلام والأمن الدوليين.
    " 6. The activities of the Service cannot be invoked to prevent the Security Council from exercising its powers under the Charter in any dispute or situation likely to endanger international peace and security. UN " ٦ - لا يمكن اﻹلتجاء إلى الدائرة للاضطلاع بأنشطة لمنع مجلس اﻷمن من ممارسة سلطاته بموجب الميثاق في أي نزاع أو حالة قد يعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    " They welcome the role the United Nations has been able to play under the Charter in progress towards settling long-standing regional disputes, and will work for further progress towards their resolution. UN " وهم يرحبون بالدور الذي استطاعت اﻷمم المتحدة أن تقوم به بموجب الميثاق في التقدم نحو تسوية المنازعات اﻹقليمية التي طال أمدها، وسيعملون على إحراز مزيد من التقدم نحو حلها.
    " 6. The activities of the Service cannot be invoked to prevent the Security Council from exercising its powers under the Charter in any dispute or situation likely to endanger international peace and security. UN " ٦ - لا يمكن اﻹلتجاء إلى الدائرة للاضطلاع بأنشطة لمنع مجلس اﻷمن من ممارسة سلطاته بموجب الميثاق في أي نزاع أو حالة قد يعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    Only in this way would reform serve its main purpose -- that of requiring the Council to fulfil its mission under the Charter in the changed circumstances of the post-cold-war era. UN فلن يخدم الإصلاح بغير هذه الطريقة غرضه الرئيسي - بأن يفرض على المجلس إنجاز رسالته بموجب الميثاق في ظل الظروف المتغيرة في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    If the Third International Decade for the Eradication of Colonialism was to witness greater progress towards decolonization for Turks and Caicos than the two previous decades, the United Kingdom would have to vastly improve its performance in discharging its responsibilities under the Charter in the areas of good governance and oversight. UN وإذا ما كان للعقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار أن يشهد مزيداً من التقدم نحو إنهاء الاستعمار في جزر تركس وكايكوس أكثر مما شهده العقدان السابقان، فإنه يتعين على المملكة المتحدة أن تحسِّن أداءها إلى حد كبير لدى القيام بمسؤولياتها المترتبة بموجب الميثاق في مجالي الرقابة والحكم الرشيد.
    I consider that the Court should address that issue of the appropriateness of an organ requesting an opinion if the request is essentially concerned with the actual exercise of special powers by another organ under the Charter, in relation to the matter which is the subject of the request. UN وأرى أنه ينبغي للمحكمة أن تنظر في مسألة مواءمة قيام أحد الأجهزة بطلب فتوى إذا كان الطلب يتعلق أساسا بالممارسة الفعلية لسلطات خاصة يمارسها جهاز آخر بموجب الميثاق في ما يتعلق بالأمر الذي هو موضوع الطلب.
    In introducing the proposal, the sponsor made the point that it was necessary to democratize the functioning of the Security Council, in order to enhance its efficiency and to ensure that it fulfilled the mandate entrusted to it under the Charter in the field of the maintenance of international peace and security. UN ٤٩ - وفي سياق تقديم الاقتراح شدد ممثل الدولة التي قدمته على أنه من الضروري إضفاء الديمقراطية على طريقة عمل مجلس اﻷمن من أجل زيادة تعزيز فعاليته وضمان وفائه بالولاية المعهودة إليه بموجب الميثاق في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    36. The sponsor delegation reiterated that the thrust of its proposals aimed to analyse the respective functions and competencies assigned to the General Assembly and the Security Council under the Charter in the area of maintenance of international peace and security with a view to enhancing the role of the General Assembly in that field. UN 36 - وكرر الوفد مقدم الاقتراح أن المقترحات تهدف أساسا إلى تحليل الوظائف والاختصاصات المعينة الممنوحة للجمعية ولمجلس الأمن بموجب الميثاق في مجال صون السلام والأمن الدوليين، وذلك بغرض تعزيز دور الجمعية العامة في هذا المجال.
    37. The sponsor delegation reiterated that the thrust of its proposals aimed at analysing the respective functions and competencies assigned to the General Assembly and the Security Council under the Charter in the area of maintenance of international peace and security, with a view to enhancing the broad role assigned to the General Assembly in this field. UN 37 - وكرر الوفد مقدم ورقتي العمل التأكيد على أن الغاية الأساسية من مقترحيه هي تحليل كل من المهام والاختصاصات المنوطة بالجمعية العامة ومجلس الأمن بموجب الميثاق في مجال صون السلم والأمن الدوليين، بغية تعزيز الدور الواسع المنوط بالجمعية العامة في هذا الميدان.
    62. Sanctions remained an important tool under the Charter in efforts to maintain international peace and security, but they should be implemented so as to balance their effectiveness against possible adverse consequences. UN 62 - وأضاف قائلا إن الجزاءات لا تزال أداة هامة في إطار الميثاق في الجهود الرامية إلى الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، ولكنها ينبغي أن تنفذ بحيث تحقق التوازن بين فعاليتها وبين عواقبها السلبية المحتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد