Such acts constitute crimes under the Criminal Code of Croatia. | UN | وهذه اﻷفعال تعتبر جرائم بموجب القانون الجنائي في كرواتيا. |
Abortion is illegal in Malta under the Criminal Code of 1845. | UN | الإجهاض غير قانوني في مالطة بموجب القانون الجنائي لعام 1845. |
All acts of violence against women are prohibited under the Criminal Code of the Faroe Islands. | UN | تُـحظر جميع أعمال العنف ضد المرأة بموجب القانون الجنائي لجزر فارو. |
under the Criminal Code of Sweden, the prosecution of crimes against international law committed outside Sweden requires the authorization of the Government. | UN | وبموجب القانون الجنائي للسويد، فإن المحاكمة على الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي خارج السويد تتطلب إذنا من الحكومة. |
The Committee notes that charges for war crimes should not be brought under the Criminal Code of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia with regard to offences that were not typified as crimes against humanity, in accordance with international standards. | UN | وتشير اللجنة إلى ضرورة عدم توجيه التهم المتعلقة بجرائم الحرب وفقاً للقانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقاً، عندما يتعلق الأمر بجرائم مصنفة كجرائم ضد الإنسانية، حسب المعايير الدولية. |
Certain acts may constitute an offence under the Criminal Code of the State concerned and should therefore be prosecuted. | UN | وقد تشكِّل أعمال معينة مخالفة قانونية بموجب القانون الجنائي للدولة المعنية ويتعين من ثم تقديم فاعلها إلى المحاكمة. |
Discrimination was an offence under the Criminal Code of Morocco, punishable by imprisonment and a fine, and was also prohibited in the Labour Code. | UN | وأشار أيضاً إلى أن التمييز يُعدُّ جريمة بموجب القانون الجنائي للبلد، ويُعاقَب عليه بالسجن والغرامة، ومحظور بموجب قانون العمل. |
In addition, in the event of refusal to extradite terrorists on grounds provided by the legislation in force, they may be sent for trial under the Criminal Code of Azerbaijan. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه في حالة رفض تسليم الإرهابيين لأسباب ينص عليها التشريع النافذ، يمكن إرسالهم لمحاكمتهم بموجب القانون الجنائي لأذربيجان. |
6.2 Counsel submits that the author would be automatically imprisoned, retried and tortured under the Criminal Code of the Republic of China. | UN | ٦-٢ وتدفع المحامية بأنه سيتم سجن مقدم البلاغ آليا، وستعاد محاكمته وسيعذب بموجب القانون الجنائي في جمهورية الصين. |
Most important is that the Investigation Unit of the Ministry of Defence of Armenia is carrying out the investigation for a crime committed in the occupied territory of Azerbaijan and the accused is facing charges under the Criminal Code of Armenia. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو أن وحدة التحقيق التابعة لوزارة الدفاع في أرمينيا تقوم بالتحقيق في جريمة ارتكبت في الأراضي المحتلة بأذربيجان، وأن المتهم يواجه تهما بموجب القانون الجنائي لأرمينيا. |
Definition of torture under the Criminal Code of Georgia is consistent with Article 1 of the UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | وتعريف التعذيب بموجب القانون الجنائي في جورجيا يتفق وأحكام المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
63. under the Criminal Code of the Netherlands, its courts have universal jurisdiction over the crime of piracy. | UN | 63 - وتتمتع المحاكم الهولندية بموجب القانون الجنائي لهولندا بالولاية القضائية العالمية على جريمة القرصنة. |
In this connection, persons are liable under the Criminal Code of Azerbaijan and entities are liable under the above-mentioned Counter-Terrorism Act. | UN | وفي هذا الصدد، يحمل الأشخاص المسؤولية عن ذلك بموجب القانون الجنائي لأذربيجان وتكون الكيانات مسؤولة بموجب قانون مكافحة الإرهاب المشار إليه أعلاه. |
1. The person who committed a crime in the territory of the Republic of Armenia is subject to liability under the Criminal Code of the Republic of Armenia. | UN | 1 - الشخص الذي يرتكب جريمة داخل حدود إقليم جمهورية أرمينيا يخضع للمساءلة بموجب القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا. |
26. under the Criminal Code of Canada, rape and any other form of sexual activity in which there is no consent is considered sexual assault, including within marriage. | UN | 26 - ويعتبر الاغتصاب، بموجب القانون الجنائي في كندا، وأي شكل آخر من أشكال النشاط الجنسي لا يتوافر فيه الرضى، بمثابة اعتداء جنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في إطار الزوجية. |
Furthermore, the same Article stipulates that, regardless of the place of the crime commitment, a person is subject to criminal liability under the Criminal Code of the Republic of Armenia, if he/she is called for criminal liability within Armenia, and there are no other requirements by the international agreements. | UN | وإضافة إلى هذا فإن المادة نفسها تنص على أنه بغض النظر عن مكان ارتكاب الجريمة، يعتبر أي شخص خاضعا للمسؤولية الجنائية بموجب القانون الجنائي لجمهوية أرمينيا إذا استدعي للمحاسبة على فعل إجرامي ارتكبه داخل أرمينيا ولم تكن هناك اشتراطات أخرى طبقا للاتفاقات الدولية. |
Nationals of the Republic of Uzbekistan and stateless persons permanently residing in Uzbekistan who commit offences in the territory of another State are liable to prosecution under the Criminal Code of Uzbekistan if they have not been punished under a verdict issued by a court of the State in the territory of which the offence was committed. | UN | إن رعايا جمهورية أوزبكستان والأشخاص عديمي الجنسية الذين يقيمون بصفة دائمة في أوزبكستان والذين ارتكبوا جرائم في أراضي دولة أخرى معرضون للمحاكمة بموجب القانون الجنائي لأوزبكستان، إذا لم يعاقبوا بموجب حكم صادر عن محكمة الدولة التي تم ارتكاب الجريمة في أراضيها. |
under the Criminal Code of Georgia, terrorism falls within the category of especially grave crimes and is subject to severest of punishments. | UN | وبموجب القانون الجنائي الجورجي، يندرج الإرهاب ضمن فئة الجرائم الخطيرة للغاية ويعاقب بأشد العقاب. |
under the Criminal Code of the Republic of Montenegro, money laundering has been criminalized in the following manner: | UN | وبموجب القانون الجنائي لجمهورية الجبل الأسود، تم تجريم غسل الأموال على النحو التالي: |
45. under the Criminal Code of Georgia, the production, distribution and sale of pornographic material are criminal offences and are punishable by imprisonment. | UN | ٤٥ - وبموجب القانون الجنائي لجورجيا، يشكل إنتاج المواد اﻹباحية وتوزيعها وبيعها أفعالا إجرامية ويعاقب عليها بالسجن. |
The Committee notes that charges for war crimes should not be brought under the Criminal Code of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia with regard to offences that were not typified as crimes against humanity, in accordance with international standards. | UN | وتشير اللجنة إلى ضرورة عدم توجيه التهم المتعلقة بجرائم الحرب وفقاً للقانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقاً، عندما يتعلق الأمر بجرائم مصنفة كجرائم ضد الإنسانية، حسب المعايير الدولية. |
Persons guilty of participating in terrorist activity shall incur the liability provided for under the Criminal Code of Turkmenistan. | UN | يتحمل الأشخاص الذين يشاركون في عمل إرهابي، المسؤولية التي ينص عليها القانون الجنائي لتركمانستان. |