ويكيبيديا

    "under the direct responsibility of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحت المسؤولية المباشرة
        
    • في نطاق المسؤولية المباشرة
        
    • للمسؤولية المباشرة
        
    Such programmes should, logically, be placed under the direct responsibility of the Special Representative of the Secretary-General or the Deputy Special Representative of the Secretary-General. UN إذ إن مثل هذه البرامج توضع منطقيا تحت المسؤولية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام أو نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Such programmes should, logically, be placed under the direct responsibility of the Special Representative of the Secretary-General or the Deputy Special Representative of the Secretary-General. UN إذ أن مثل هذه البرامج، منطقيا، توضع تحت المسؤولية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام أو نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Currently, the value of expenditures under the direct responsibility of the Service, both for the administration of benefits and entitlements for international staff as well as travel requirements for military observers and police exceeds $700 million per year. UN واليوم تزيد قيمة النفقات الواقعة تحت المسؤولية المباشرة للدائرة، سواء لتطبيق مزايا واستحقاقات الموظفين الدوليين أو احتياجات السفر للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة، على 700 مليون دولار سنويا.
    29B.14 The IMIS Support Unit is also under the direct responsibility of the Controller. UN 29 باء-14 كما أن وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل تدخل في نطاق المسؤولية المباشرة للمراقب المالي.
    5.26 The subprogramme is implemented by the Office of Mission Support, which is under the direct responsibility of the Assistant Secretary-General. UN 5-26 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب دعم البعثات، الذي يخضع للمسؤولية المباشرة للأمين العام المساعد.
    Its mandate is to bring about an independent, impartial and multi-ethnic judiciary as well as to implement those functions of court and prosecutorial service that remain under the direct responsibility of the Special Representative of the Secretary-General. UN ومهمتها إنشاء جهاز قضائي مستقل ونزيه ومتعدد الإثنيات، إلى جانب مزاولة المهام المتعلقة بالمحاكم والادعاء التي لا تزال تحت المسؤولية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام.
    5.28 The subprogramme is implemented by the Office of Mission Support, which is under the direct responsibility of the Assistant Secretary-General. UN 5-28 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب دعم البعثات، الذي يقع تحت المسؤولية المباشرة للأمين العام المساعد.
    Children below the age of 15 could work only under the direct responsibility of their parents or guardians in a nonhazardous undertaking where the work did not in any way interfere with their schooling. UN ولا يجوز استخدام الأطفال دون 15 سنة من العمر إلا تحت المسؤولية المباشرة لآبائهم أو الأوصياء عليهم في أعمال غير خطرة حيث لا يتسبب العمل في أي إعاقة لدراستهم بأي شكل من الأشكال.
    5.27 The subprogramme is implemented by the Office of Mission Support, which is under the direct responsibility of the Assistant Secretary-General. UN 5-27 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب دعم البعثات، الذي يقع تحت المسؤولية المباشرة للأمين العام المساعد.
    In this connection and with a view to providing the Human Rights Unit with the optimum institutional platform to effectively engage with all relevant units in Pillars I and II, it is proposed to place the Unit under the direct responsibility of the Special Representative of the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن توضع وحدة حقوق الإنسان تحت المسؤولية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام بهدف منحها المنصة المؤسساتية الأنسب للمشاركة الفعالة مع جميع الوحدات ذات الصلة في الدعامتين الأولى والثانية.
    Thus, the procurement activity examined by OIOS had been under the direct responsibility of the Assistant Secretary-General for Central Support Services for the first 65 months of that period, and had been delegated to the Department of Peacekeeping Operations for the remaining two and a half months. UN لذلك فإن عملية الشراء التي قام المكتب بفحصها كانت تقع تحت المسؤولية المباشرة للأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية لفترة الـ 65 شهرا الأولى من تلك الفترة، ثم أوكلت إلى إدارة عمليات حفظ السلام في الشهرين ونصف الشهر المتبقيين.
    5.35 With the reorganization of the Department, the activities of the subprogramme will be carried out by the newly established Office of Logistics, Management and Mine Action, under the direct responsibility of the Assistant Secretary-General. UN ٥-٣٥ ومع إعادة تنظيم اﻹدارة، سوف يضطلع بأنشطة البرنامج الفرعي مكتب السوقيات واﻹدارة واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام المنشأ حديثا، وذلك تحت المسؤولية المباشرة لﻷمين العام المساعد.
    74. Chambers Legal Support Unit. This is a new Unit created by the split of the Legal Support Section, previously under the direct responsibility of the Registrar, and has now more appropriately been transferred to the Judicial Support Services in the Registry. UN ٧٤ - وحدة الدعم القانوني لدوائر المحكمة - هذه وحدة جديدة أنشئت بتقسيم قسم الدعم القانوني، الذي كان من قبل تحت المسؤولية المباشرة للمسجل، ونقلت اﻵن على نحو أنسب إلى خدمات الدعم القضائي في قلم المحكمة.
    5.35 With the reorganization of the Department, the activities of the subprogramme will be carried out by the newly established Office of Logistics, Management and Mine Action, under the direct responsibility of the Assistant Secretary-General. UN ٥-٥٣ ومع إعادة تنظيم اﻹدارة، سوف يضطلع بأنشطة البرنامج الفرعي مكتب السوقيات واﻹدارة واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام المنشأ حديثا، وذلك تحت المسؤولية المباشرة لﻷمين العام المساعد.
    20. A consolidated summary of the 205 general trust funds under the direct responsibility of the Secretary-General is included in statement X. In the biennium 2000-2001, 21 general trust funds were established and 16 were closed. UN 20 - يرد في البيان العاشر موجز موحد للصناديق الاستئمانية العامة البالغ عددها 205 صناديق تقع تحت المسؤولية المباشرة للأمين العام. وفي فترة السنتين 1998-1999، أنشئ 21 صندوقا استئمانيا عاما وأقفل 16 صندوقا.
    As a result of an internal reorganization of the Department of Management, treasury services and contributions assessment and processing, previously carried out under the financial management component of the programme of work of the Office, have reverted to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and placed under the direct responsibility of the Controller. UN ونتيجة لعملية إعادة تنظيم داخلية لإدارة الشؤون الإدارية، تم نقل خدمات الخزانة وتقدير الاشتراكات وتجهيزها، التي كانت تقدم فيما سبق في إطار عنصر الإدارة المالية لبرنامج عمل المكتب، إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ووضعت تحت المسؤولية المباشرة للمراقب المالي.
    The General Assembly, by the same resolution, established the Fund as of 1 January 1992, under the direct responsibility of the Executive Director of the Programme for the purpose of financing the Programme's operational activities. UN وقد أنشأت الجمعية العامة الصندوق بموجب القرار نفسه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1992 تحت المسؤولية المباشرة للمدير التنفيذي للبرنامج قصد تمويل الأنشطة التنفيذية للبرنامج.
    The Civilian Personnel Section will be renamed the Human Resources Section and will incorporate the functions and related staffing complement of the Integrated Training Unit and the Travel and Visa Unit, under the direct responsibility of the Director of Mission Support. UN وسيُغيّر اسم قسم شؤون الموظفين المدنيين ليصبح قسم الموارد البشرية وستُدمج فيه مهام وحدة التدريب المتكامل ووحدة السفر والتأشيرات وملاك موظفِيهما اللازم المتصل بتلك المهام، وذلك تحت المسؤولية المباشرة لمدير دعم البعثة.
    27B.13 In addition, the IMIS Support Unit is under the direct responsibility of the Controller. UN 27 باء-13 وبالإضافة إلى ذلك، فإن وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل تدخل في نطاق المسؤولية المباشرة للمراقب المالي.
    3. The activities of the subprogramme are carried out by the Field Administration and Logistics Division, which is administratively under the direct responsibility of the Assistant Secretary-General of the Office of Planning and Support. UN ٣-١٣ وتنفذ أنشطة البرنامج الفرعي شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التي تدخل إداريا في نطاق المسؤولية المباشرة لﻷمين العام المساعد لمكتب التخطيط والدعم.
    The Fund, established in 1991 by the General Assembly, is under the direct responsibility of the Executive Director of UNDCP and is supported from extrabudgetary resources. UN ويخضع الصندوق، الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٩١، للمسؤولية المباشرة للمدير التنفيذي للبرنامج وتدعمه الموارد الخارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد