The ongoing multilateral trade negotiations under the Doha work programme represent major opportunities and challenges for assuring development gains for developing countries from the international trading system and trade negotiations. | UN | وتمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة فرصاً وتحديات رئيسية لضمان حصول البلدان النامية على مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
The ongoing multilateral trade negotiations under the Doha work programme represent major opportunities and challenges for assuring development gains for developing countries from the international trading system and trade negotiations. | UN | وتمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة فرصاً وتحديات رئيسية لضمان حصول البلدان النامية على مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية. |
The ongoing multilateral trade negotiations under the Doha work programme represent major opportunities and challenges for assuring development gains for developing countries from the international trading system and trade negotiations. | UN | والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة تمثل فرصاً وتحديات هائلة لتحقيق مكاسب التنمية بالنسبة للبلدان النامية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
Market access liberalization on non-agricultural products under the Doha work programme is important to development. | UN | 82- ويعتبر تحرير وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق بموجب برنامج عمل الدوحة هاماً للتنمية. |
Of course, technical cooperation under the Doha work programme was designed to support the negotiations, but it should not stop there, since capacity building was essential. | UN | وبالطبع، فإن التعاون التقني بمقتضى برنامج عمل الدوحة قد صمم لدعم المفاوضات، ولكن ينبغي ألا يتوقف عند هذا الحد، نظرا لأن بناء القدرات يعتبر أمرا ضروريا. |
In the area of trade in services, assistance should be provided in the field of policy analysis and trade negotiations, including the formulation of requests and offers under the Doha work programme. | UN | وفي ميدان التجارة في الخدمات، ينبغي تقديم المساعدة في مجال تحليل السياسات العامة والمفاوضات التجارية، بما في ذلك صياغة الطلبات والعروض في إطار برنامج عمل الدوحة. |
This development points to the importance of securing a positive interface and coherence between regional trade agreements and the multilateral trading system, in particular in the context of substantive market access and rule-making negotiations under the Doha work programme. | UN | ويشير هذا التطور إلى أهمية ضمان تفاعل وترابط إيجابيين بين الاتفاقات التجارية الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف، وخاصة في سياق المفاوضات المضطلع بها في إطار برنامج عمل الدوحة والمتعلقة بالوصول الأساسي إلى الأسواق ووضع القواعد. |
A. Overview 21. After the setback of the Cancún Ministerial Conference in September 2003, unprecedented diplomatic efforts have been undertaken to resume the multilateral trade negotiations under the Doha work programme. | UN | 21 - في أعقاب انتكاسة مؤتمر كانكون الوزاري المعقود في أيلول/سبتمبر 2003، بُذلت جهود لم يسبق لها مثيل من أجل استئناف المفاوضات التجارية في إطار برنامج عمل الدوحة. |
It was time for the WTO membership to work out new modalities for the further trade negotiations under the Doha work programme. | UN | وحان الوقت لأن يبتدع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية طرائق جديدة لمواصلة المفاوضات التجارية في إطار برنامج عمل الدوحة. |
The important development in the multilateral trading system was the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held at Cancún, Mexico to take stock of progress under the Doha work programme and provide new directions. | UN | وتمثل التطور الهام في النظام التجاري المتعدد الأطراف في انعقاد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، المكسيك، لتقييم التقدم المحرز في إطار برنامج عمل الدوحة وتقديم توجيهات جديدة. |
50. A satisfactory outcome to the negotiations under the Doha work programme would depend on whether they took into account the interests and concerns of the developing countries in a transparent and inclusive process. | UN | 50 - وتابع قائلا إنه يلزم مراعاة مصالح البلدان النامية ومشاكلها في عملية تتسم بالشفافية والشمول حتى تحقق المفاوضات الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة نتيجة مرضية. |
32. His delegation also welcomed the fact that on 1 August 2004, the General Council of WTO had decided that the multilateral trade negotiations launched under the Doha work programme would resume. | UN | 32 - وكازاخستان تلاحظ أيضا، مع الارتياح، ما قرره المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آب/أغسطس 2004، من استئناف المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي شُرع فيها في إطار برنامج عمل الدوحة. |
under the Doha work programme, negotiations are taking place on the liberalization of trade in environmental goods and services (EGS). | UN | 34- وتجري، في إطار برنامج عمل الدوحة(8)، مفاوضات بشأن تحرير التجارة في " السلع والخدمات البيئية " . |
This development points to the importance of securing a positive interface and coherence between RTAs and the MTS, in particular in the context of substantive market access and rule-making negotiations under the Doha work programme. | UN | ويشير هذا التطور إلى أهمية ضمان تفاعل وترابط إيجابيين بين الاتفاقات التجارية الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف، وخاصة في سياق المفاوضات المضطلع بها في إطار برنامج عمل الدوحة والمتعلقة بالوصول الأساسي إلى الأسواق ووضع القواعد. |
Advisory and technical support, including technical reports on the Doha work programme and specific development interests, were provided to individual developing countries and their groups in 2003 as they prepared for Cancún and identified and articulated their interests under the Doha work programme. | UN | وقدمت الدعم الاستشاري والتقني، بما في ذلك تقارير فنية عن برنامج عمل الدوحة ومصالح إنمائية بعينها إلى بلدان نامية فرادى وإلى مجموعات من هذه البلدان في عام 2003 لدى قيامها بالأعمال التحضيرية لمؤتمر كانكون وعينت مصالحها وأوضحتها في إطار برنامج عمل الدوحة. |
This was aimed at improving national policy formulation and integration, addressing specific national trade and environment problems, and supporting developing countries in their effective participation in international negotiations, particularly under the Doha work programme and multilateral environmental agreements. | UN | والهدف من ذلك هو تحسين صياغة وإدماج السياسات الوطنية، ومعالجة المشاكل الوطنية المحددة في مجال التجارة والبيئة، ودعم البلدان النامية في مشاركتها الفعالة في المفاوضات الدولية، لا سيما في إطار برنامج عمل الدوحة وفي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
This development points to the importance of securing a positive interface and coherence between RTAs and the MTS, in particular in the context of substantive market access and rule-making negotiations under the Doha work programme. | UN | ويشير هذا التطور إلى أهمية ضمان تفاعل وترابط إيجابيين بين الاتفاقات التجارية الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف، وخاصة في سياق المفاوضات المضطلع بها في إطار برنامج عمل الدوحة والمتعلقة بالوصول الأساسي إلى الأسواق ووضع القواعد. |
Not much progress had been achieved under the Doha work programme on the issues of particular interest to developing countries; no concrete remedial action had been agreed on implementation issues or with regard to the review of all special and differential treatment provisions in WTO Agreements. | UN | ولم يتم إحراز الكثير من التقدم بموجب برنامج عمل الدوحة بشأن القضايا ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية؛ ولم يتم الاتفاق على تدابير علاجية ملموسة بشأن قضايا التنفيذ أو بشأن إعادة النظر في جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية المدرجة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
Of course, technical cooperation under the Doha work programme was designed to support the negotiations, but it should not stop there, since capacity-building was essential. | UN | وبالطبع، فإن التعاون التقني بمقتضى برنامج عمل الدوحة قد صمم لدعم المفاوضات، ولكن ينبغي ألا يتوقف عند هذا الحد، نظرا لأن بناء القدرات يعتبر أمرا ضروريا. |
Granting to the President of the United States by the Congress of Trade Promotion Authority (in July 2002), giving the President greater flexibility to negotiate trade agreements under the Doha work programme and several regional free trade agreements (Free Trade Area of the Americas and bilateral agreements with Chile and Singapore), as well as extending the U.S. Generalized System of Preferences scheme; | UN | :: قيام الكونغرس الأمريكي بمنح رئيس الولايات المتحدة سلطة ترويج التجارة (في تموز/يوليه 2002)، مما يتيح للرئيس قدراً أكبر من المرونة في التفاوض حول الاتفاقات التجارية في إطار برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة وعلى عدة اتفاقات للتجارة الحرة الإقليمية (منطقة التجارة الحرة للأمريكتين والاتفاقات الثنائية مع شيلي وسنغافورة)، إضافة إلى توسيع نطاق نظام الأفضليات المعمم الذي تطبقه الولايات المتحدة؛ |