ويكيبيديا

    "under the fourth geneva convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • بمقتضى اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • في إطار اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • وفقاً لاتفاقية جنيف الرابعة
        
    • بموجب أحكام اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • وفقا لاتفاقية جنيف الرابعة
        
    • الالتزامات الناشئة عن اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • استنادا إلى اتفاقية جنيف الرابعة
        
    Reprisals against protected persons were prohibited under the Fourth Geneva Convention. UN وتحظر تدابير الاقتصاص من الأشخاص المحميين بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    Other obligations under the Fourth Geneva Convention affected by closures are those under articles 23, 55 and 56. UN وانتهكت التزامات أخرى بموجب اتفاقية جنيف الرابعة من جراء الإغلاق طبقاً للمواد 23 و55 و56.
    That resolution also demanded that Israel, the occupying Power, adhere scrupulously to its legal obligations and responsibilities under the Fourth Geneva Convention. UN كما طالب ذلك القرار بأن تلتزم إسرائيل، قوة الاحتلال، التزاما دقيقا بتعهداتها ومسؤولياتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    We also call for respect for the legal obligations and responsibilities under the Fourth Geneva Convention. UN ونطالب أيضا باحترام الالتزامات والمسؤوليات القانونية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    The international community must be clear in its condemnation of such criminal behaviour against the Palestinian civilian population under Israel's occupation and must demand that the occupying Power abide by its obligations under the Fourth Geneva Convention and other relevant provisions of international law. UN يجب على المجتمع الدولي أن يدين هذا السلوك الإجرامي الذي يتعرض له السكان المدنيون الفلسطينيون في ظل الاحتلال الإسرائيلي إدانة واضحة، وأن يطالب السلطة القائمة بالاحتلال بالوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى اتفاقية جنيف الرابعة وغيرها من أحكام القانون الدولي ذات الصلة.
    D. Protection of religious freedom under the Fourth Geneva Convention 10 5 UN دال - حماية الحريات الدينية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة 10 5
    D. Protection of religious freedom under the Fourth Geneva Convention UN دال - حماية الحريات الدينية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة
    Moreover, in the past 40 years, the occupying Power has never met its obligations under the Fourth Geneva Convention. UN وفضلا عن ذلك، لم تنفذ أبدا السلطة القائمة بالاحتلال، في الـ 40 سنة الماضية، التزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    This occurred at a time when the United States no longer has the status of occupying power in Iraq under the Fourth Geneva Convention. UN وحدث ذلك في وقت لم يعد فيه للولايات المتحدة وضع القوة المحتلة في العراق بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    Israel, the occupying Power, should comply with its legal obligations under the Fourth Geneva Convention, which is applicable to the entire Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وعلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تمتثل لالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة التي تسري أحكامها على الأرض الفلسطينية المحتلة كلها، بما فيها القدس الشرقية.
    Israel continued to violate the most fundamental rights of the Palestinian people, as well as its own obligations under the Fourth Geneva Convention. UN وتستمر إسرائيل في انتهاك معظم حقوق الشعب الفلسطيني الأساسية، فضلا عن التزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    It is essential that the international community take cognizance of the nature of Israel's proposed withdrawal and of its continuing obligations under the Fourth Geneva Convention. UN ومن الضروري أن يعي المجتمع الدولي طبيعة الانسحاب الإسرائيلي المزمع والتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    Collective and serious measures must be taken to ensure accountability if Israel refuses to comply with the legal obligations incumbent upon it, including under the Fourth Geneva Convention. UN كما يجب اتخاذ تدابير جماعية وجادة تكفل محاسبة إسرائيل في حال رفضها التقيد بالالتزامات القانونية الملقاة على عاتقها، بما في ذلك بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    Moreover, the international community is duty-bound to act to compel Israel to abide by its legal obligations under the Fourth Geneva Convention vis-à-vis the Palestinian people under its 44-year military occupation. UN وعلاوة على ذلك، فمن واجب المجتمع الدولي التحرك لإجبار إسرائيل على الامتثال لالتزاماتها القانونية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة إزاء الشعب الفلسطيني الواقع تحت احتلالها العسكري منذ 44 سنة.
    Violations of that kind were considered war crimes under the Fourth Geneva Convention. UN وتعتبر الانتهاكات من هذا النوع جرائم حرب بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Government of Israel was also called upon to respect fully its obligations as the occupying Power under the Fourth Geneva Convention. UN كما دعيت حكومة إسرائيل إلى أن تحترم التزاماتها بالكامل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Government of Israel was also called upon to respect fully its obligations as the occupying Power under the Fourth Geneva Convention. UN كما دعيت حكومة إسرائيل إلى أن تحترم التزاماتها بالكامل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    4. Israel, in continued violation of its legal obligations under the Fourth Geneva Convention of 1949, has even escalated its brutal repression against the Palestinian people. UN ٤ - وقد عمدت اسرائيل كذلك، في انتهاك مستمر لالتزاماتها القانونية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩، الى تصعيد قمعها الوحشي للشعب الفلسطيني.
    The Mission found that the Israeli armed forces in Gaza rounded up and detained large groups of persons protected under the Fourth Geneva Convention. UN 1927- استنتجت البعثة أن القوات المسلحة الإسرائيلية في غزة قد اعتقلت واحتجزت مجموعات كبيرة من الأشخاص المشمولين بالحماية بمقتضى اتفاقية جنيف الرابعة.
    To this end, the Special Rapporteur wishes to acknowledge that there remains a range of options available to ensure respect through collective action, joint action and bilateral measures under the Fourth Geneva Convention, as well as the Charter of the United Nations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يود المقرر الخاص أن يشير إلى وجود طائفة من الخيارات المتاحة لضمان الاحترام من خلال اتخاذ تدابير جماعية ومشتركة وثنائية في إطار اتفاقية جنيف الرابعة وفي إطار ميثاق الأمم المتحدة.
    Israel's representative had had the audacity to speak of respect for those principles and the United Nations emblems, while Israel spurned international standards on a daily basis and committed war crimes against the refugees, who should have since long ago received international protection under the Fourth Geneva Convention. Instead, Israel had continued to terrorize, humiliate and punish them, causing them indescribable suffering. UN وكانت لدى ممثلها الجرأة لأن يتحدث عن احترام هذه المبادئ وعن شعار الأمم المتحدة في الوقت الذي تزدري فيه إسرائيل يومياً القواعد الدولية وترتكب جرائم حرب في حق الشعب الفلسطيني، الذي كان ينبغي أن توفر له الحماية الدولية منذ سنين وفقاً لاتفاقية جنيف الرابعة لكن إسرائيل استمرت في إرهابه وإذلاله ومعاقبته وسببت له ألواناً لا توصف من المعاناة.
    States should be reminded of their obligations under the Fourth Geneva Convention and encouraged to institute prosecutions, particularly in respect of Israeli officers and politicians who visit their countries. UN وينبغي تذكير الدول بالتزاماتها بموجب أحكام اتفاقية جنيف الرابعة وتشجيعها على إقامة الدعاوى، لا سيما في ما يتعلق بالمسؤولين والسياسيين الإسرائيليين الذين يقومون بزيارة هذه البلدان.
    Israel has carried out all those crimes in spite of the absolute prohibition of such colonization under the Fourth Geneva Convention and its Additional Protocol, which defines it as a war crime, as does the Rome Statute of the International Criminal Court. UN فعلت إسرائيل كل ذلك بالرغم من التحريم الكامل لمثل هذا الاستعمار، وفقا لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الأول الذي يعتبره جريمة حرب، كما هو الحال أيضا مع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    In this regard, Israel must scrupulously abide by its legal obligations as an occupying Power, including under the Fourth Geneva Convention. UN وفي هذا الصدد، يجب على إسرائيل أن تمتثل امتثالا صارما لالتزاماتها القانونية باعتبارها سلطة قائمة بالاحتلال، بما في ذلك الالتزامات الناشئة عن اتفاقية جنيف الرابعة.
    This violation is an encroachment on occupied Lebanese territory under the Fourth Geneva Convention, which governs the actions of the occupying army on occupied territory. It also infringes Security Council resolution 1701 (2006), paragraph 10, which requests the Secretary-General of the United Nations to deal with the Shab`a Farms area. UN ويشكل هذا الخرق تعديا على الأراضي اللبنانية المحتلة وذلك استنادا إلى اتفاقية جنيف الرابعة التي ترعى تصرف جيش الاحتلال على الأراضي المحتلة، كذلك استنادا إلى الفقرة 10 من قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 التي يطلب بموجبها من الأمين العام للأمم المتحدة معالجة مسألة مزارع شبعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد