ويكيبيديا

    "under the global programme against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار البرنامج العالمي لمكافحة
        
    • اطار البرنامج العالمي لمكافحة
        
    It also noted the technical assistance provided under the global programme against trafficking in human beings. UN وأشارت أيضا إلى المساعدة التقنية المقدمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Through its global training initiative to combat trafficking in persons, developed under the global programme against Trafficking in Human Beings, UNODC strengthens national capacities to respond more effectively to the crime of trafficking in persons. UN ومن خلال المبادرة العالمية للتدريب من أجل مكافحة الاتِّجار بالأشخاص، التي تم وضعها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتِّجار بالبشر، يعزز المكتب القدرات الوطنية لاتخاذ تدابير أكثر فعالية للتصدي لجريمة الاتِّجار بالأشخاص.
    In that respect, the European Union supported the United Nations Office on Drugs and Crime and its Terrorism Prevention Branch, as well as its activities under the global programme against Terrorism. UN وفي هذا الصدد، يدعم الاتحاد الأوروبي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجرائم وفرعه المتعلق بقمع الإرهاب، فضلا عن أنشطته في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.
    D. Global programme against trafficking in human beings The Centre for International Crime Prevention expanded its technical assistance activities under the global programme against trafficking in human beings, carried out in cooperation with UNICRI. UN 68- وسّع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، الذي ينفذ بالتعاون مع معهد اليونيكري.
    under the global programme against money-laundering, the Office assists governments in their fight against money-laundering and the financing of terrorism (see table 31 for the anti-money-laundering budget for the biennium 2004-2005). UN 204- في اطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، يساعد المكتب الحكومات في مكافحتها غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب (انظر الجدول 31 بشأن ميزانية مكافحة غسل الأموال لفترة السنتين 2004-2005).
    The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention will promote data collection and analysis on the situation concerned with the trafficking in women, build up a database of good practices against trafficking in women and develop and implement projects and develop the database under the global programme against Trafficking in Human Beings. UN وسيشجع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة جمع وتحليل البيانات بشأن الحالة المتصلة بالاتجار بالنساء، وسيقوم بإنشاء قاعدة بيانات بشأن الممارسات الجيدة في مكافحة الاتجار بالمرأة وبإعداد مشاريع وتنفيذها. وسيَجري إعداد قاعدة البيانات في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    38. One area that required urgent and specific attention under the global programme against Terrorism launched in October 2002 was training. UN 38 - وهناك مجال يتطلب اهتماما ملحا ومحددا في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب الذي بوشر به في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وهذا المجال هو التدريب.
    The formulation of a national anti-trafficking strategy was a major achievement of the work of the Inter-Agency Executive Committee established as part of a pilot demonstration project on coalitions against trafficking in human beings in the Philippines under the global programme against trafficking in human beings. UN وكانت صياغة استراتيجية وطنية للمكافحة إنجازا هاما في أعمال اللجنة التنفيذية المشتركة بين الوكالات، التي أنشئت في إطار مشروع تجريبـي استرشادي في مجال إقامة تحالفات لمكافحة الاتجار بالبشر في الفلبين في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It is also grateful for the information provided on contacting the United Nations Office on Drugs and Crime, Terrorism Prevention Branch, under the global programme against Terrorism, regarding its request to receive information on comparative law with a view to being able to freeze assets at the administrative level. UN وقد طلبت شيلي إلى اللجنة مدها ببيانات عن القانون المقارن حتى تتمكن من تجميد الأصول بموجب قرار إداري وهي شاكرة لها لتزويدها بمعلومات عن سبل الاتصال بفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.
    To improve planning and harmonization of the various activities in specific regions, regional activity frameworks are being developed under the global programme against terrorism. UN 20- وبغية تحسين تخطيط ومناسقة مختلف الأنشطة في مناطق محددة، يجري حاليا وضع أطر إقليمية للأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Assistance in establishing financial intelligence units pursuant to article 7 of the Convention will remain a priority in technical assistance activities under the global programme against Money-Laundering. UN 51- ولا تزال المساعدة المقدمة من أجل إنشاء وحدات للاستخبارات المالية عملاً بأحكام المادة 7 من الاتفاقية هي من أولويات أنشطة المساعدة التقنية المُضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    50. His delegation also welcomed the technical cooperation activities carried out jointly under the global programme against money-laundering by the Crime Prevention and Criminal Justice Division and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). UN ٠٥ - وتابع يقول إن وفده يرحب أيضا مع الارتياح بأنشطة التعاون التقني المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال، الذي تشترك في تنفيذه شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In its resolution 2002/17, the Council expressed the need to have adequate resources in order to make progress in the further operationalization of the activities of the Centre and in order to implement the projects already carried out under the global programme against trafficking in human beings, the global programme against corruption and the global programme against organized crime. UN وفي القرار 2002/17، أعرب المجلس عن الحاجة إلى الموارد الكافية لاحراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة.
    6. Expresses the need to have adequate resources in order to make progress in the further operationalization of the activities of the Centre for International Crime Prevention and in order to implement the projects carried out under the global programme against trafficking in human beings, the global programme against corruption and the global programme against organized crime; UN 6- يعرب عن الحاجة إلى الموارد الكافية بغية احراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة؛
    He welcomed the expansion of technical-assistance activities undertaken by the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in the areas of greatest concern to Member States, and noted that the successful Philippine pilot project under the global programme against Trafficking in Human Beings would undoubtedly be beneficial in guiding his country's future anti-trafficking efforts. UN ورحب بالتوسع في أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في المجالات التي تهم الدول الأعضاء إلى أقصى حد، وأشار إلى أن البرنامج التجريبي الناجح للفلبين، المنفذ في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، سيكون بلا شك مفيدا في توجيه جهود بلده مستقبلا لمكافحة الاتجار.
    (a) Develop technical cooperation projects to prevent and combat trafficking in persons and to protect the victims and witnesses of such trafficking, in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the global programme against trafficking in human beings, subject to the availability of resources; UN (أ) وضع مشاريع للتعاون التقني لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية ضحايا وشهود قضايا هذا الاتجار، لأجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، على تنفيذ تلك المشاريع في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، رهنا بتوافر الموارد؛
    (a) Develop technical cooperation projects to prevent and combat trafficking in persons and to protect the victims and witnesses of such trafficking, in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the global programme against trafficking in human beings; UN (أ) وضع مشاريع للتعاون التقني لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية ضحايا وشهود قضايا هذا الاتجار، لأجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، على تنفيذ تلك المشاريع في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    (a) Develop technical cooperation projects to prevent and combat trafficking in persons and to protect the victims of and witnesses to such trafficking, in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the global programme against trafficking in human beings; UN (أ) وضع مشاريع للتعاون التقني لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص ولحماية ضحايا وشهود قضايا هذا الاتجار، لأجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، على تنفيذ تلك المشاريع في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    (h) Develop technical cooperation projects to prevent and combat corruption in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the global programme against corruption. UN (ح) صوغ مشاريع للتعاون التقني لأجل منع الفساد ومكافحته، بغية مساعدة الدول، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك المشاريع في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد.
    (h) Develop technical cooperation projects to prevent and combat corruption in order to assist States, upon request, in implementing such projects under the global programme against corruption. UN (ح) وضع مشاريع للتعاون التقني لأجل منع الفساد ومكافحته، بغية مساعدة الدول، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك المشاريع في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد.
    6. Expresses the need to have adequate resources in order to make progress in the further operationalization of the activities of the Centre for International Crime Prevention and in order to implement the projects carried out under the global programme against trafficking in human beings, the global programme against corruption and the global programme against organized crime; UN 6- يعرب عن الحاجة الى الموارد الكافية بغية احراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد