ويكيبيديا

    "under the hipc initiative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين
        
    • بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • في إطار المبادرة المذكورة
        
    • بموجب مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • طبقا لمبادرة الهيبيك
        
    • إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    Eleven countries have yet to reach their decision points under the HIPC Initiative. UN لم يصل أحد عشر بلداً بعد إلى نقاط اتخاذ القرارات الخاصة بها في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    68. Being granted debt cancellation under the HIPC Initiative does not always eliminate the prospect of debt distress. UN 68 - ولا يزول دائما احتمال ضائقة المديونية بمجرد إلغاء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    50. The Comoros reached the completion point under the HIPC Initiative on 20 December 2012. UN 50 - ووصلت جزر القمر إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    It urged them to continue their efforts until the country reached the completion point under the HIPC Initiative. UN وقال إن الوفد يحث الجميع على مواصلة جهودهم حتى يصل البلد نقطةَ الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In April 2008, Liberia rescheduled its Paris Club debt following the attainment of the decision point under the HIPC Initiative. UN وفي نيسان/أبريل 2008، أعادت ليبريا جدولة ديونها المستحقة لنادي باريس على إثر بلوغها مرحلة اتخاذ القرار في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Eight were Heavily Indebted Poor Countries (HIPCs) which obtained relief on their debts under the HIPC Initiative. UN وكانت ثمانية منها بلدانا فقيرة مثقلة بالديون خفف عبء ديونها بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The contribution of Paris Club members to the debt relief of these four countries under the HIPC Initiative amounted to more than $9 billion in nominal terms. UN وبلغت مساهمة أعضاء نادي باريس في تخفيف عبء الديون عن كاهل هذه البلدان الأربعة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أكثر من 9 بلايين دولار بالقيمة الاسمية.
    However, debt relief was likely to be reversed in coming years, as debt write-offs under the HIPC Initiative were set to decline. UN غير أن تخفيف عبء الديون يُحتمل أن يأخذ اتجاهاً عكسياً في السنوات القادمة، نظرا لأن عمليات شطب الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في سبيلها إلى الانتهاء.
    Countries that attain debt sustainability under the HIPC Initiative will still need further considerable assistance to achieve the desired goals. UN وستظل البلدان التي تصل إلى مستوى محتمل من الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحاجة إلى مزيد من المساعدة لتحقيق الأهداف المنشودة.
    The proposals by the Bretton Woods institutions and others to make the debt relief under the HIPC Initiative deeper, broader and faster were welcome. UN ومن الجدير بالترحيب، تلك المقترحات التي تقدمت بها مؤسسات بريتون وودز وغيرها لأجل جعل عملية تخفيف أعباء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أعمق وأسرع وأوسع نطاقا.
    Governments’ social policies should be the key element of structural adjustment under the HIPC Initiative. UN وينبغي أن تكون السياسات الاجتماعية للحكومات العنصر اﻷساسي في التكيف الهيكلي في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The proposals by the Bretton Woods institutions and others to make the debt relief under the HIPC Initiative deeper, broader and faster were welcome. UN ومن الجدير بالترحيب، تلك المقترحات التي تقدمت بها مؤسسات بريتون وودز وغيرها لأجل جعل عملية تخفيف أعباء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أعمق وأسرع وأوسع نطاقا.
    The proposals by the Bretton Woods institutions and others to make the debt relief under the HIPC Initiative deeper, broader and faster were welcome. UN ومن الجدير بالترحيب، تلك المقترحات التي تقدمت بها مؤسسات بريتون وودز وغيرها لأجل جعل عملية تخفيف أعباء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أعمق وأسرع وأوسع نطاقا.
    8.11. Debt relief committed under the HIPC Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative UN 8-11 مقدار عبء الديون الذي التُزم بتخفيفه في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Of this amount, SDR 1.7 billion would be devoted to the interim ESAF subsidy operations and SDR 1.1 billion to special ESAF operations under the HIPC Initiative. UN وسوف يخصص من هذا المبلغ ١,٧ بليون من حقوق السحب الخاصة لعمليات الدعم التي يقوم بها المرفق المؤقت و ١,١ بليون من حقوق السحب الخاصة لعمليات المرفق الخاصة في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    • By directing part of Government resources freed-up under the HIPC Initiative towards activities to reverse or prevent the degradation of productive land, the Governments concerned would create conditions for environmentally-sustainable economic growth. UN تستطيع الحكومات المعنية، عن طريق توجيه جزء من الموارد الحكومية التي يفرج عنها في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون نحو الأنشطة الرامية إلى عكس عملية تدهور الأراضي المنتجة أو منعها، أن تهيئ الظروف اللازمة للنمو الاقتصادي المستدام بيئياً.
    Debt relief committed under the HIPC Initiative UN :: تخفيف عبء الديون بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    The Russian Federation itself had cancelled $11.3 billion of African debt under the HIPC Initiative to date. UN إذ ألغى الاتحاد الروسي ذاته حتى الآن مبلغ 11.3 بليون دولار من الديون الأفريقية بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    49. The Gambia reached the completion point under the HIPC Initiative in December 2007. UN 49 - وقد بلغت غامبيا نقطة الإنجاز بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Burkina Faso had qualified as a beneficiary under the HIPC Initiative in September 1997. UN وأضاف أن بوركينا فاصو تأهلت في أيلول/سبتمبر 1997 كدولة مستفيدة، بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    Debt relief committed under the HIPC Initiative and Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) updated every year until 2009 UN تخفيف عبء الديون الذي جرى التعهد به بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، مستكملا كل سنة حتى عام 2009
    36c 8.11 Debt relief committed under the HIPC Initiative and Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) UN 8-11 مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    The Council calls for a more concerted effort to achieve rapid progress towards faster and deeper debt relief under the HIPC Initiative and through other means to ensure a permanent exit from the unsustainable debt burden of the poorest countries. UN ويدعو المجلس إلى بذل جهد أكثر تضافرا لتحقيق تقدم سريع من أجل التخفيف من عبء الديون بشكل أسرع وأوسع نطاقا في إطار المبادرة المذكورة ومن خلال سبل أخرى لتأمين مخرج دائم من عبء ديون أفقر البلدان الذي لا يطاق.
    India did its part by writing off the debt owed by African countries under the HIPC Initiative and by restructuring commercial debt. UN وقدّمت الهند مساهمتها بإلغاء ديون البلدان الأفريقية بموجب مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإعادة هيكلة الديون التجارية.
    Moreover, an internationally agreed mechanism should be established to address the problem of heavily indebted middle-income countries that were not eligible under the HIPC Initiative. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع آلية متفق عليها دوليا لمعالجة مشكلة البلدان المتوسطة الدخل المثقلة بالديون وغير المؤهلة طبقا لمبادرة الهيبيك.
    (b) Strive steps to ensure that resources provided for debt relief under the HIPC Initiative and MDRI do not detract from ODA resources intended to be available for least developed countries; UN (ب) السعي إلى التأكد من أن الموارد المقدَّمة لتخفيف أعباء الدين في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون لا تنتقص من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المُزمع إتاحتها لأقل البلدان نموا؛
    It has been pointed out on several occasions that many of the projections applied under the HIPC Initiative proved to be overly optimistic, hence the use of such estimates should be applied cautiously. UN وأشيرَ في عدة مناسبات إلى أن العديد من الإسقاطات المعتمدة في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد تبين إفراطها في التفاؤل، وأنه ينبغي إذن توخي الحذر في استخدام مثل تلك التقديرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد