ويكيبيديا

    "under the instrument" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب الصك
        
    • في إطار الصك
        
    • بموجب هذا الصك
        
    • في إطار أداة التعاون في مجال الأمان
        
    • في إطار صك
        
    • إطار الأداة المذكورة
        
    In that context one representative added that the instrument's objectives should be in line with the obligations that parties would have under the instrument. UN وفي ذلك السياق، أضاف ممثل واحد أن أهداف الصك يجب أن تتسق مع الالتزامات الواقعة على الأطراف بموجب الصك.
    The approach used in the mercury instrument need not necessarily dictate an individual party's approach in implementing its commitments under the instrument. UN 11 - ولا يلزم بالضرورة أن يملي النهج المتبع في صك الزئبق النهج الذي يتبعه طرف منفرد في تنفيذ التزاماته بموجب الصك.
    In such cases, the regional economic integration organization shall be bound by all the obligations under the instrument on behalf of all of its members. UN وفي هذه الحالات، تتقيد منظمة التكامل الاقتصادي الاقليمي بكل الالتزامات بموجب الصك نيابة عن كل أعضائها.
    The decision contemplated a role for voluntary approaches under the instrument to be developed. UN ويتوخى المقرر أن تكون للنهوج الطوعية دوراً في إطار الصك الذي ينتظر وضعه.
    I. Adoption of supplementary annexes or protocols under the instrument UN طاء - اعتماد مرفقات أو بروتوكولات تكميلية في إطار الصك
    It had fulfilled its obligations under the instrument, including by not manufacturing non-detectable mines and rendering all its anti-personnel mines detectable. UN وقد وفت بالتزاماتها بموجب هذا الصك بما في ذلك التزامها بعدم إنتاج الألغام التي لا يمكن كشفها والعمل على جعل كل الألغام المضادة للأفراد التي تنتجها قابلة للكشف.
    If an author of a communication does not have standing under the instrument, the committee will reject the communication on formal grounds, without consideration of the merits. UN وإذا كان صاحب البلاغ لا يملك الأحقية بموجب الصك ذي الصلة، فإن اللجنة ترفض البلاغ على أساس الشكل دون النظر في الموضوع.
    If an author of a communication does not have standing under the instrument, the committee will reject the communication on formal grounds, without consideration of the merits. UN وإذا كان صاحب البلاغ لا يملك الأحقية بموجب الصك ذي الصلة، ترفض اللجنة البلاغ على أساس الشكل دون النظر في الموضوع.
    Automatic identification and data collection technologies cannot replace traditional marking requirements under the instrument. UN فلا يمكن أن تحل تكنولوجيات تحديد الهوية وجمع البيانات بصورة آلية محل الوسم التقليدي الذي يُشترط بموجب الصك.
    Several representatives said that all obligations under the instrument should be within the committee's purview. UN 157- وقال عدة ممثلين إن جميع الالتزامات بموجب الصك ينبغي أن تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    Many representatives said that their countries would need adequate financial and technical assistance to fulfil their obligations under the instrument. UN 37 - وقال كثير من الممثلين إن بلدانهم ستحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية ملائمة للوفاء بالتزاماتها بموجب الصك.
    Such a mechanism will help promote implementation of the measures envisaged under the instrument and facilitate compliance. UN وسوف تعزز هذه الآلية تنفيذ التدابير المتوخاة بموجب الصك وتيسير الامتثال.
    In their view, the entire purpose and the functions of the Optional Protocol would be undermined if a requirement of prior consent to receive missions were included because this would permit States parties to avoid obligations under the instrument. UN فالهدف الكلي من البروتوكول الاختياري ووظائفه سيضعف، في رأي هذه المنظمات، إذا ما أدرج في الصك شرطُ الموافقة المسبقة على استقبال البعثات، إذ إن هذا سيتيح للدول اﻷطراف تفادي التزاماتها بموجب الصك.
    47. The AGBM must take a decision on how information related to the implementation of new commitments under the instrument will be communicated and reviewed. UN ٧٤- يجب أن يتخذ الفريق المخصص مقررا بشأن طريقة إبلاغ واستعراض المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الالتزامات الجديدة بموجب الصك.
    It is noted that the rules for exemptions could take various forms and could make a significant difference in how strict or lax a product listing under the instrument turns out to be. UN ويلاحظ أن قواعد الإعفاءات يمكن أن تتخذ أشكالاً مختلفة وأن تحدث فارقاً كبيراً في مدى ما تتسم به قائمة المنتجات الصادرة بموجب الصك من صرامة أو تساهل.
    We view the signing of the CTBT as not only another step in promoting disarmament but also as providing an opportunity for us to profit from the civilian benefits provided under the instrument in areas such as seismography. UN إننا نعتبر التوقيع على المعاهدة ليس مجرد خطوة أخرى في تعزيز نزع لسلاح، بل أنه يوفر أيضا فرصة لنا لجني الفائدة من المنافع المدنية المقدمة بموجب الصك في مجالات من قبيل علم الزلازل.
    Adoption procedures, as well as, amendments to the " instrument " or protocols (under the instrument); ratification, acceptance and approval; etc. UN :: إجراءات الاعتماد، وكذلك التعديلات على " الصك " أو البروتوكولات (في إطار الصك)، والتصديق، والقبول، والموافقة، إلخ؛
    One representative said that reporting provisions developed under the instrument should focus on information directly relevant to party obligations, serve clear and specific purposes and not divert resources from implementation activities. UN وقال أحد الممثلين إن الأحكام المتعلقة بالإبلاغ التي وُضعت في إطار الصك يجب أن تركز على المعلومات ذات الصلة المباشرة بالتزامات الطرف، وأن تخدم تحقيق أهداف واضحة ومحددة، وألا تحوّل الموارد عن أنشطة التنفيذ.
    He noted with satisfaction the increase in the number of High Contracting Parties since the Protocol's entry into force in 2006, the active efforts to promote its implementation, and the strengthening of international exchanges, assistance and cooperation under the instrument. UN 37- ولاحظ مع الارتياح الزيادة التي طرأت على عدد الأطراف السامية المتعاقدة منذ دخول البروتوكول حيز النفاذ في 2006، والجهود الحثيثة التي بذلت لتعزيز تنفيذه، وتقوية عمليات تبادل الآراء على الصعيد الدولي، والمساعدة والتعاون بموجب هذا الصك.
    3. The programmes funded under the instrument for nuclear safety cooperation provide for cooperation on nuclear regulatory matters, operational safety, design safety, radioactive waste management and decommissioning, off-site emergency preparedness and safeguards. UN 3 - وتكفل البرامج الممولة في إطار أداة التعاون في مجال الأمان النووي التعاون في المسائل التنظيمية النووية، وسلامة التشغيل، وسلامة التصميم، وإدارة النفايات المشعة، ووقف تشغيل المنشآت النووية، والتأهب للطوارئ خارج المواقع، والضمانات.
    In addition, some considerations could also apply to other issues that might be addressed under the mercury instrument through the use of negative or positive lists, including mercury compounds that may be subject to coverage under the instrument, mercury wastes, mercury supply sources and atmospheric mercury emissions sources. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تنطبق بعض الاعتبارات أيضاً على قضايا أخرى يمكن تناولها في إطار صك الزئبق من خلال استخدام القوائم السلبية أو الإيجابية، بما في ذلك مركبات الزئبق التي يمكن أن تكون مشمولة بالصك، ونفايات الزئبق، ومصادر إمدادات الزئبق، ومصادر انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    As regards cooperation with third countries through IAEA, the volume of contracts signed under the instrument is expected to increase to Euro21 million in 2010. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان الثالثة عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يتوقع أن يزيد حجم العقود الموقع عليها في إطار الأداة المذكورة لتصل قيمته إلى 21 مليون يورو في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد