The country team is also implementing humanitarian, stabilization, recovery and development programmes under the leadership of the Government and through a wide range of partnerships. | UN | ويضطلع الفريق أيضا بتنفيذ برامج للمساعدة الإنسانية وتثبيت الاستقرار والانتعاش والتنمية تحت قيادة الحكومة ومن خلال نطاق واسع من الشراكات. |
The resident coordinators, as well as all the representatives of the United Nations system organizations in the country, should play a dynamic role in stimulating this type of coordination, under the leadership of the Government. | UN | وينبغي للمنسقين المقيمين، وكذلك لجميع ممثلي مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في البلد، أن يقوموا بدور دينامي في تنشيط هذا النوع من التنسيق، تحت قيادة الحكومة. |
The consultation between the United Nations system and other donors could be intensified, under the leadership of the Government of the host country. | UN | ويمكن تكثيف التشاور بين منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين اﻵخرين، تحت قيادة حكومة البلد المضيف. |
The guidelines in question had been prepared under the leadership of the Government of Brazil and the Group of Friendly States. | UN | وهي المبادئ التوجيهية التي جري إعدادها تحت قيادة حكومة البرازيل ومجموعة من الدول الصديقة. |
Enhanced coordination of action in the energy sector, under the leadership of the Government of Sierra Leone, was also crucial. | UN | ومن الهام أيضا تعزيز تنسيق الإجراءات في قطاع الطاقة بقيادة حكومة سيراليون. |
The fragmentation of our civilian efforts leads to a waste of resources. It complicates our efforts to implement a systematic development strategy under the leadership of the Government of Afghanistan. | UN | وتجزئة جهودنا المدنية تؤدي إلى هدر الموارد، وتعقد جهودنا لتنفيذ إستراتيجية إنمائية منهجية بقيادة حكومة أفغانستان. |
46. As youth employment and empowerment were considered central to peace consolidation in Sierra Leone, a prioritized, costed and coherent national strategy on such issues should be developed under the leadership of the Government. | UN | 46 - وقال بأنه ينبغي أن يتم بقيادة الحكومة وضع استراتيجية وطنية متسقة محددة الأولويات والتكاليف بشأن تشغيل الشباب وتمكينهم لأن هذين العنصرين يكتسيان أهمية مركزية لتوطيد السلام في سيراليون. |
The United Nations development system should integrate its operations at the country level with national planning and programmes, under the leadership of the Government. | UN | 52- وينبغي أن يدمج جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عملياته القطرية مع التخطيط الوطني والبرامج الوطنية، تحت قيادة الحكومة. |
I further urge the Government and its partners to agree on the coordination arrangements for security sector reform, including for the development and implementation of a comprehensive security sector reform strategy under the leadership of the Government. | UN | وإنني أحث كذلك الحكومة وشركاءها على الاتفاق على ترتيبات التنسيق المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإصلاح القطاع الأمني، تحت قيادة الحكومة. |
Increasingly, with the programme approach and upstream policy work, it makes more sense for UNDP to focus on outcomes that result from the contributions of many stakeholders under the leadership of the Government rather on the outputs that resulted from a traditional project. | UN | ونظرا لنهج البرنامج وعمل سياساته من القاعدة إلى القمة، أصبح من اﻷفضل، على نحو متزايد، أن يركز البرنامج اﻹنمائي على النتائج التي تنتج عن مساهمة العديد من العناصر المؤثرة تحت قيادة الحكومة بدلا من النواتج التي تنشأ عن مشروع تقليدي. |
70. The resident coordinator system is the principal instrument for the United Nations to play the role of a neutral conveyor for policy dialogue in interested countries, under the leadership of the Government. | UN | ٧٠ - ويشكل نظام المنسقين المقيمين أداة رئيسية تساعد اﻷمم المتحدة على القيام بدور الناقل المحايد للحوار في مجال السياسات في البلدان المهتمة، تحت قيادة الحكومة. |
medium-term regional cooperation framework should thus be complemented by a national framework setting out the country's priorities, under the leadership of the Government but with the participation of all the stakeholders, thus establishing clear and measurable priorities in the spirit of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which his country had ratified in 2007. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يُستكمل إطار التعاون الإقليمي المتوسط الأمد بإطار وطني يحدد أولويات البلد، تحت قيادة الحكومة ولكن بمشاركة جميع الجهات المعنية مما يرسي أولويات واضحة وقابلة للقياس وفقاً لروح إعلان باريس بشأن فعالية المعونات، الذي صدَّق عليه بلده في عام 2007. |
A united, democratic and non-racial new South Africa has emerged under the leadership of the Government of national unity. | UN | وظهرت جنوب افريقيا جديدة موحدة وديمقراطية ولا عنصرية تحت قيادة حكومة الوحدة الوطنية. |
While the international community played a crucial role in reconstructing the country, the process would only be successful if it was viewed as a sustainable, long-term effort under the leadership of the Government of Haiti and conducted with full respect for its sovereignty. | UN | وقال إنه بينما يؤدي المجتمع الدولي دوراً بالغ الأهمية في تعمير البلد لن يقدر للعملية النجاح إلا إذا نظر إليها باعتبارها جهداً مستداماً طويل الأجل يبذل، تحت قيادة حكومة هايتي، باحترام تام لسيادتها. |
The Afghanistan National Development Strategy remains the foundation for such efforts, though some prioritization may be required, under the leadership of the Government of Afghanistan, to overcome obstacles to implementation. | UN | وما زالت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان تشكل الأساس لهذه الجهود، غير أنه قد يلزم تحديد الأولويات، تحت قيادة حكومة أفغانستان، للتغلب على العقبات التي تعترض التنفيذ. |
As President of the UNICEF Executive Board, I am satisfied that, along with other agencies, UNICEF is fully involved in the humanitarian operation that is being conducted under the leadership of the Government of Pakistan. | UN | وبصفتي رئيسا للمجلس التنفيذي لليونيسيف، أشعر بالارتياح لأن اليونيسيف تشارك، إلى جانب وكالات أخرى، بشكل كامل في العملية الإنسانية الجارية تحت قيادة حكومة باكستان. |
On 26 December, the President, Hâmid Karzai, reiterated that any peace process must be conducted under the leadership of the Government of Afghanistan and the High Peace Council. | UN | وفي 26 كانون الأول/ديسمبر، كرر الرئيس حامد كرزاي تأكيد أن أي عملية للسلام يجب أن تجري " تحت قيادة حكومة أفغانستان والمجلس الأعلى للسلام " . |
Most members highlighted the importance of resolving the situation, under the leadership of the Government of Somalia, with support from others including UNSOM. | UN | وسلط معظم الأعضاء الضوء على أهمية التوصل إلى حل للوضع بقيادة حكومة الصومال، وبدعم من جهات أخرى، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال. |
Looking forward to the international conference on Afghanistan to be held in Bonn, Germany, in December 2011, under the leadership of the Government of Afghanistan, | UN | وإذ يتطلع إلى عقد المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان في بون، ألمانيا في كانون الأول/ديسمبر 2011 بقيادة حكومة أفغانستان، |
Looking forward to the international Afghanistan Conference to be held in Bonn in December 2011, under the leadership of the Government of Afghanistan, | UN | وإذ يتطلع إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المقرر عقده في بون في كانون الأول/ ديسمبر 2011 بقيادة حكومة أفغانستان، |
41. In Ethiopia, Ghana, Mozambique, Togo and Senegal, Special Initiative implementation activities take into account the appropriate country strategy notes prepared under the leadership of the Government. | UN | ٤١ - وفي إثيوبيا وتوغو والسنغال وغانا وموزامبيق، تأخذ أنشطة تنفيذ المبادرة الخاصة في الاعتبار مذكرات الاستراتيجية القطرية الملائمة التي أعدت بقيادة الحكومة. |
Project implementation remained on track under the leadership of the Government of Southern Sudan. | UN | وبقي تنفيذ المشروع على المسار الصحيح في ظل قيادة حكومة جنوب السودان. |