ويكيبيديا

    "under the montreal protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب بروتوكول مونتريال
        
    • إطار بروتوكول مونتريال
        
    • بمقتضى بروتوكول مونتريال
        
    • بموجب البروتوكول
        
    • التي يرتبها بروتوكول مونتريال
        
    • اطار بروتوكول مونتريال
        
    • في بروتوكول مونتريال
        
    • التي يفرضها بروتوكول مونتريال
        
    • من بروتوكول مونتريال
        
    • التي يرتبها عليها بروتوكول مونتريال
        
    • في ظل بروتوكول مونتريال
        
    • بموجب إحكام بروتوكول مونتريال
        
    • بمقتضى البروتوكول
        
    • الذي ينظمه بروتوكول مونتريال
        
    • طبقا لأحكام بروتوكول مونتريال
        
    Considering the willingness of the Parties to comply with the requirements under the Montreal Protocol and its phase-out schedules, UN إذ يضع في اعتبار استعداد الأطراف للامتثال للشروط بموجب بروتوكول مونتريال والجداول الزمنية للتخلص التدريجي الخاصة به،
    To Strengthen Climate Protection under the Montreal Protocol UN بشأن تعزيز حماية المناخ بموجب بروتوكول مونتريال
    To note with appreciation the compliance of the following parties with their obligations under the Montreal Protocol: UN أن تلاحظ مع التقدير امتثال الأطراف التالية لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال:
    Instruments similar to those used under the Montreal Protocol were suggested. UN كما اقترحت صكوك تماثل تلك المستخدمة في إطار بروتوكول مونتريال.
    Instruments similar to those used under the Montreal Protocol were suggested. UN كما اقترحت صكوك تماثل تلك المستخدمة في إطار بروتوكول مونتريال.
    Noting, however, the challenges faced by Somalia in implementing its obligations under the Montreal Protocol, UN وإذ تلاحظ، التحديات التي تواجه الصومال في تنفيذ التزاماتها بمقتضى بروتوكول مونتريال.
    To Strengthen Climate Protection under the Montreal Protocol UN بشأن تعزيز حماية المناخ بموجب بروتوكول مونتريال
    It was the responsibility of the parties to follow up on all decisions made under the Montreal Protocol and to limit the adverse effects of those decisions. UN إن من مسؤولية الأطراف أن تتابع جميع المقررات المتخذة بموجب بروتوكول مونتريال وأن تحد من الآثار المعاكسة لتلك المقررات.
    For the first time, climate protection has been formally included as a consideration under the Montreal Protocol. UN ولأول مرة أدرجت حماية المناخ رسمياً بوصفها موضع اعتبار بموجب بروتوكول مونتريال.
    Request by Romania to be removed from the list of developing countries under the Montreal Protocol UN طلب رومانيا رفع اسمها من قائمة البلدان النامية بموجب بروتوكول مونتريال
    Understanding Iraq's commitments for phasing out ozone-depleting substances under the Montreal Protocol and its amendments within a limited time frame, UN وإذ يفهمً الالتزامات الواقعة على العراق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون بموجب بروتوكول مونتريال وتعديلاته داخل إطار زمني محدد،
    The Multilateral Fund under the Montreal Protocol is instructive in this regard; UN وفي هذا الخصوص، يعتبر الصندوق المتعدد الأطراف المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال مثالاً يحتذى؛
    All the countries in which the World Bank was active would be able to meet their freeze obligations under the Montreal Protocol. UN وسيكون بإمكان كافة البلدان التي يعمل البنك الدولي فيها الوفاء بالتزاماتها للتجميد بموجب بروتوكول مونتريال.
    In particular, emissions of HFCs are anticipated to increase by 2000 as they are used as a substitute for ozone-depleting gases controlled under the Montreal Protocol. UN ويتوقع بوجه خاص أن تزداد انبعاثات مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون بحلول عام ٠٠٠٢ ﻷنها تستخدم كبديل للغازات المستنفدة لﻷوزون التي تخضع للمراقبة بموجب بروتوكول مونتريال.
    Recalling that each Party has agreed under the Montreal Protocol to control the emissions of ozone-depleting substances with the objective of their phase-out, UN وإذ يذكر أن كل طرف قد وافق في إطار بروتوكول مونتريال على مراقبة انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون بهدف التخلص التدريجي منها،
    Box 8 summarizes the current status of this issue under the Montreal Protocol. UN ويلخص الإطار 8 الوضع الراهن لهذه المسألة في إطار بروتوكول مونتريال.
    The mobilization of financial resources was bearing fruit, and funding under the Montreal Protocol and the Global Environment Facility was stable. UN كما أن حشد الموارد المالية أخذ يُؤتي أُكله، والتمويل في إطار بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية أصبح في وضع مستقر.
    There was a general understanding that dealing with banks through emission controls or destruction under the Montreal Protocol could require the development of a new legal framework. UN وساءساد فهم عام بأن التعامل مع المصارف من خلال الرقابة على الانبعاثات أو تدميرها في إطار بروتوكول مونتريال قد يتطلب وضع إطار قانوني جديد.
    The role of effective multilateral instruments such as the Multilateral Fund under the Montreal Protocol should also be noted. UN كما يجدر التنويه بدور الأدوات الفعالة المتعددة الأطراف مثل الصندوق المتعدد الأطراف المنشأ بمقتضى بروتوكول مونتريال.
    To monitor closely the party's progress with regard to the implementation of its obligations under the Montreal Protocol; UN 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي يحرزه الطرف في اتجاه تنفيذ التزاماته بموجب البروتوكول.
    GEF remained committed to assisting non-Article 5 eligible recipient countries to meet phase-out goals under the Montreal Protocol. UN وقال إن مرفق البيئة العالمية لا يزال ملتزماً بمساعدة البلدان غير العاملة بالمادة 5، والمؤهلة لتلقي المساعدات للوفاء بأهداف التخلص التدريجي التي يرتبها بروتوكول مونتريال.
    Extensive discussion also took place with the Government of Bosnia and Herzegovina regarding a programme on ODS under the Montreal Protocol. UN ودارت أيضا مناقشة موسعة مع حكومة البوسنة والهرسك بشأن برنامج خاص بالمواد المستنفدة للأوزون في اطار بروتوكول مونتريال.
    As a consequence of this, Parties under the Montreal Protocol decided in 2007 to establish a new and more stringent phase-out schedule, calling for a faster step-down in HCFC consumption by developed countries. UN ونتيجة لذلك، قررت الأطراف في بروتوكول مونتريال عام 2007 وضع جدول زمني جديد وأكثر صرامة للإنهاء التدريجي لاستخدام هذه المركبات، حيث دعت إلى خفض استهلاك البلدان المتقدمة لها بوتيرة أسرع.
    The controls provided under the Montreal Protocol are more extensive than the enforcement of national decisions regarding importation which apply under the Rotterdam Convention. UN أما الضوابط التي يفرضها بروتوكول مونتريال فهي أوسع نطاقاً من قرارات الإنفاذ الوطنية المتعلقة بالاستيراد التي تفرضها اتفاقية روتردام.
    (b) The need to allocate resources to enable all Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to maintain compliance with Articles 2A - 2I of the Montreal Protocol and possible new agreed compliance measures relevant to the period 2009 - 2011 under the Montreal Protocol; UN (ب) الحاجة إلى تخصيص موارد لتمكين جميع الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من المحافظة على الامتثال للمواد من 2 ألف إلى 2 طاء من بروتوكول مونتريال ولأي تدابير امتثال جديدة قد يتفق عليها بموجب بروتوكول مونتريال بخصوص الفترة 2009-2011؛
    They said modalities and strategies should be examined as a continuous exercise and that circumstances might call for some further changes in the framework that had guided efforts under the Montreal Protocol. UN وقالوا بضرورة فحص الطرائق والاستراتيجيات بوصفه عملية مستمرة ، وأن الظروف قد تستدعي إجراء بعض التغييرات الأخرى في الهيكل الذي استرشدت به الجهود في ظل بروتوكول مونتريال.
    Current control measures under the Montreal Protocol UN تدابير الرقابة الحالية بموجب إحكام بروتوكول مونتريال
    However, developing countries have expressed concern with respect to limited cases of technology transfer under the Montreal Protocol and have called for a reassessment of the technology transfer mechanisms under the Protocol.50 Under the FCCC, developing countries have also expressed concern over the lack of progress in discussions on technology transfer.51 UN بيد أن البلدان النامية أعربت عن قلقها بشأن محدودية حالات نقل التكنولوجيا بمقتضى بروتوكول مونتريال وطالبت بإعادة تقييم آليات نقل التكنولوجيا بمقتضى البروتوكول)٥٠(. وفي إطار الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أعربت البلدان النامية عن قلقها أيضا لعدم إحراز تقدم في المناقشات بشأن نقل التكنولوجيا)٥١(.
    Schedule 4.1 Multilateral Fund under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer: status UN القائمة ٤-١ الصندوق المتعدد اﻷطراف الذي ينظمه بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    (b) To introduce by 30 August 2006, a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances that includes import quotas for all ozone-depleting substances listed under the Montreal Protocol. UN (ب) أن تستحدث في موعد غايته 30 آب/أغسطس 2006، نظاما للتصاريح الخاصة بواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون ويشمل حصصا لجميع المواد المستنفدة للأوزون المدرجة طبقا لأحكام بروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد